Английский - русский
Перевод слова Successive
Вариант перевода Последовательные

Примеры в контексте "Successive - Последовательные"

Примеры: Successive - Последовательные
The immediate first step is to build a central hub that can catalyse more partnerships in successive rings of spokes. Самый первый шаг заключается в создании центрального узла, способного стать катализатором для формирования новых партнерских связей через последовательные кольца периферийных элементов.
As long as the organizations use successive short-term contracts to ensure their long-term needs, the lack of social benefits will be a problem. До тех пор пока организации будут использовать последовательные краткосрочные контракты для удовлетворения своих долгосрочных потребностей, отсутствие социальных льгот будет представлять проблему.
Existing practice allowed organizations to grant successive consultancy contracts, with or without short mandatory breaks, that added up to long-term assignments. Существующая практика позволяет организациям предоставлять последовательные контракты на консультационные услуги с короткими обязательными перерывами или без них, что складывается в долгосрочные назначения.
It is recommended that successive sampling campaigns are held at intervals of about 10 years. Рекомендуется, чтобы последовательные кампании по отбору проб проводились примерно раз в десять лет.
A study of the distribution of periods during which successive emissions diminished established that distribution was subject to a power law. Исследования распределения периодов, в течение которых последовательные эмиссии уменьшались, показали, что их распределение регулируется степенным законом.
Peacekeeping, humanitarian action and development are parallel activities and should not be rigidly divided into successive phases. Усилия по поддержанию мира, гуманитарная деятельность и развитие должны осуществляться параллельно и не должны жестко подразделяться на последовательные этапы.
Those successive failures have certainly left deep dents in our confidence in the international community's disarmament and non-proliferation endeavours. Эти последовательные неудачи без сомнения серьезно подорвали нашу веру в деятельность международного сообщества в областях разоружения и нераспространения.
In New York, these families represent the successive waves of immigrants who have made the city multicultural. В романе, эти семьи представляют собой последовательные волны иммигрантов, которые дали городу его многокультурный характер.
These successive defeats led the Athenians to seek peace. Эти последовательные поражения привели афинян к необходимости искать мира.
In the "Action" single-player mode, the player completes successive levels that progressively grow more complex. В однопользовательском режиме «Действие» игрок завершает последовательные уровни, которые постепенно усложняются.
The three general types are cross-sectional, successive independent samples, and longitudinal studies. Три основных вида: опрос в поперечном сечении, последовательные независимые выборки, а также долговременные исследования.
All relevant documentation, including the successive draft texts of the convention and the protocols, are electronically. Все соответствующие документы, включая последовательные проекты текстов конвенции и протоколов, доступны в электронной форме через"".
If necessary, the public prosecutor may extend the validity of the order for successive periods of up to 15 days. В случае необходимости государственный обвинитель может продлить действие этого распоряжения на последовательные сроки продолжительностью до 15 дней.
We do not suggest that there should be any hard and fast prescription of the elements that would comprise successive levels of autonomy. Мы не предполагаем необходимости каких-либо сложных и быстрых рецептов в отношении элементов, которые включали бы последовательные уровни автономии.
The selection of a variety at each outlet can involve sampling in successive stages. Отбор наименований в каждой торговой точке может предполагать последовательные ступени выборки.
The Officers will provide successive drafts of decisions under the instruction of the judges. Эти сотрудники будут готовить последовательные проекты решений по указанию судей.
The adjacent and successive spirals can be embodied in the form of spirals having similar or mixed sense of rotation. Соседние и последовательные спирали могут быть одинакового или смешанного вращения.
The standard review programmes delineated the successive steps that the accountants were to take in evaluating and valuing the claims. В стандартных программах рассмотрения были изложены последовательные шаги, которые должны были быть предприняты бухгалтерами для оценки и определения суммы претензий.
And by complying with successive United Nations resolutions, including resolution 1441, he can ensure that his people are spared further suffering. Выполнив последовательные резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 1441, он может избавить свой народ от новых страданий.
Malaysia was encouraged to note Namibia's democratic principles and successive, regular and peaceful elections at the local, regional and national levels. Малайзия с удовлетворением отметила демократические принципы Намибии и последовательные, регулярные и мирные выборы на местном, региональном и национальном уровнях.
Lebanon holds periodic successive parliamentary, municipal and mayoral elections. Ливан проводит периодические последовательные парламентские, муниципальные выборы и выборы мэров.
Historically, over successive financial periods, Congress has maintained the level of WCF in WMO at around 8 per cent of the annual budget. Исторически за последовательные финансовые периоды Конгресс придерживался уровня ФОС ВМО, составляющего около 8 % от годового бюджета.
The successive poverty reduction programmes adopted by the Ethiopian Government bore witness to its determination to achieve the MDGs. Последовательные программы по борьбе с нищетой, которые принимало эфиопское правительство, свидетельствуют о его твердом намерении осуществить ЦРТ.
On the one hand, successive waves of autonomous and multilateral trade liberalization had resulted in an unprecedented reduction in tariff barriers. С одной стороны, последовательные волны либерализации автономной и многосторонней торговли привели к беспрецедентному сокращению тарифных барьеров.
This strategic plan will be implemented in three successive phases, linked to the biennial work programmes and budgets approved by the Governing Council and the General Assembly. Осуществление этого стратегического плана будет разделено на три последовательные фазы, увязанные с утвержденными Советом управляющих и Генеральной Ассамблеей двухгодичными программами работ и бюджетами.