| He won four successive world championships. | Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. |
| Provides an indication of the relative pace of implementation of the Board's recommendations over three successive bienniums. | Приведенные данные дают представление об относительных темпах выполнения рекомендаций Комиссии за три двухгодичных периода подряд. |
| Australia has delivered five successive years of real growth in our ODA since the Millennium Summit was held in September 2000. | После проведения Саммита тысячелетия в сентябре 2000 года в Австралии зафиксированы пять лет подряд подлинного роста объема ее ОПР. |
| The week's rest, in its turn, shall not be less than 42 successive hours within a seven-day period. | В свою очередь продолжительность недельного отдыха в семидневный период не должна быть короче 42 часов подряд. |
| The Committee had now considered measures to encourage the payment of arrears at eight successive sessions. | Комитет рассматривает вопрос о мерах по стимулированию погашения задолженности вот уже восьмую сессию подряд. |
| In 2004, preliminary data indicated that Montserrat recorded its third successive year of economic growth. | По предварительным данным, в 2004 году в Монтсеррате третий год подряд был зарегистрирован экономический рост. |
| This is my second successive participation in the work of the General Assembly. | Это мое второе подряд участие в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory. | Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах. |
| Independent Diplomat ended up advising three successive Kosovo prime ministers and the multi-party negotiation team of Kosovo. | "Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. |
| At the night they sleep clasped to thicker branches, never spending successive nights in the same tree. | Ночью спят, обхватив толстые веки, никогда не проводят две ночи подряд на одном дереве. |
| Southampton won the Division One championship for the second successive season. | Саутгемптон выиграл Первый дивизион второй сезон подряд. |
| Excessive rains and floods affected farm output in Pakistan for the second successive year. | Второй год подряд ливневые дожди и наводнения нанесли ущерб сельскохозяйственному производству в Пакистане. |
| The agendas of the former Special Political and Fourth Committees had been combined for two successive sessions. | Уже вторую сессию подряд объединены повестки бывших комитетов по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
| This is the third successive year in which the fatal injury incidence rate has fallen. | Уже третий год подряд снижается число несчастных случаев со смертельным исходом. |
| The economic situation of the Democratic Republic of Congo over the period 1997 to 1999 has reflected the destructive effects of two successive wars. | На экономическом положении Демократической Республики Конго сказались разрушительные последствия двух войн подряд (1997-1999 годы). |
| Despite the fact that Cuba was hit by four successive tropical cyclones in 2008, only seven deaths were reported. | Несмотря на то что в 2008 году на Кубу обрушилось четыре тропических циклона подряд, было сообщено только о семи смертных случаях. |
| This is the twelfth successive year that the item is being deliberated in this Assembly. | Вот уже двенадцатый год подряд этот вопрос рассматривается данной Ассамблеей. |
| Social development in southern Africa had been impeded by the current food crisis, a result of two successive droughts. | Социальному развитию на юге Африки препятствует нынешний продовольственный кризис, возникший в результате двух засух подряд. |
| The pronounced decline in non-oil commodity prices for three successive years had seriously affected the growth performance of most countries in the region. | Заметное снижение цен на ненефтяные сырьевые товары на протяжении трех подряд лет серьезно сказалось на показателях роста в большинстве стран региона. |
| After experiencing two successive years of decline, the outputs of the agricultural sector increased by 12.6 per cent in 1999. | После спада, продолжавшегося два года подряд, производительность сельскохозяйственного сектора в 1999 году увеличилась на 12,6 процента. |
| In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions. | В августе секретари сельских комитетов по вопросам развития объявили две национальные забастовки подряд в знак протеста против отсутствия безопасности и политизации управления. |
| In some countries, this is the third or fourth successive year of crop failures. | В некоторых странах это третий или четвертый неурожайный год подряд. |
| The majority of the organizations have a term limit of two successive terms (three at WMO). | Большинство организаций ограничивают число сроков полномочий двумя сроками подряд (тремя - в ВМО). |
| The food and financial crises demonstrated that the structure and functioning of food markets was too fragile to withstand the impact of successive shocks. | Продовольственный и финансовый кризисы продемонстрировали непрочность структуры и функционирования рынков продовольственной продукции, которые не смогли выдержать несколько потрясений подряд. |
| For several successive years, the Centre has participated in the social campaign "Food Bank". | В течение нескольких лет подряд Центр принимает участие в социальной кампании «Банк продовольствия». |