He won four successive world championships. |
Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. |
Provides an indication of the relative pace of implementation of the Board's recommendations over three successive bienniums. |
Приведенные данные дают представление об относительных темпах выполнения рекомендаций Комиссии за три двухгодичных периода подряд. |
Australia has delivered five successive years of real growth in our ODA since the Millennium Summit was held in September 2000. |
После проведения Саммита тысячелетия в сентябре 2000 года в Австралии зафиксированы пять лет подряд подлинного роста объема ее ОПР. |
The week's rest, in its turn, shall not be less than 42 successive hours within a seven-day period. |
В свою очередь продолжительность недельного отдыха в семидневный период не должна быть короче 42 часов подряд. |
The Committee had now considered measures to encourage the payment of arrears at eight successive sessions. |
Комитет рассматривает вопрос о мерах по стимулированию погашения задолженности вот уже восьмую сессию подряд. |
In 2004, preliminary data indicated that Montserrat recorded its third successive year of economic growth. |
По предварительным данным, в 2004 году в Монтсеррате третий год подряд был зарегистрирован экономический рост. |
This is my second successive participation in the work of the General Assembly. |
Это мое второе подряд участие в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory. |
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах. |
Independent Diplomat ended up advising three successive Kosovo prime ministers and the multi-party negotiation team of Kosovo. |
"Независимый Дипломат" консультировал трех премьер-министров Косово подряд и многостороннюю команду переговорщиков Косово. |
At the night they sleep clasped to thicker branches, never spending successive nights in the same tree. |
Ночью спят, обхватив толстые веки, никогда не проводят две ночи подряд на одном дереве. |
Southampton won the Division One championship for the second successive season. |
Саутгемптон выиграл Первый дивизион второй сезон подряд. |
Excessive rains and floods affected farm output in Pakistan for the second successive year. |
Второй год подряд ливневые дожди и наводнения нанесли ущерб сельскохозяйственному производству в Пакистане. |
The agendas of the former Special Political and Fourth Committees had been combined for two successive sessions. |
Уже вторую сессию подряд объединены повестки бывших комитетов по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
This is the third successive year in which the fatal injury incidence rate has fallen. |
Уже третий год подряд снижается число несчастных случаев со смертельным исходом. |
The economic situation of the Democratic Republic of Congo over the period 1997 to 1999 has reflected the destructive effects of two successive wars. |
На экономическом положении Демократической Республики Конго сказались разрушительные последствия двух войн подряд (1997-1999 годы). |
Despite the fact that Cuba was hit by four successive tropical cyclones in 2008, only seven deaths were reported. |
Несмотря на то что в 2008 году на Кубу обрушилось четыре тропических циклона подряд, было сообщено только о семи смертных случаях. |
This is the twelfth successive year that the item is being deliberated in this Assembly. |
Вот уже двенадцатый год подряд этот вопрос рассматривается данной Ассамблеей. |
Social development in southern Africa had been impeded by the current food crisis, a result of two successive droughts. |
Социальному развитию на юге Африки препятствует нынешний продовольственный кризис, возникший в результате двух засух подряд. |
The pronounced decline in non-oil commodity prices for three successive years had seriously affected the growth performance of most countries in the region. |
Заметное снижение цен на ненефтяные сырьевые товары на протяжении трех подряд лет серьезно сказалось на показателях роста в большинстве стран региона. |
After experiencing two successive years of decline, the outputs of the agricultural sector increased by 12.6 per cent in 1999. |
После спада, продолжавшегося два года подряд, производительность сельскохозяйственного сектора в 1999 году увеличилась на 12,6 процента. |
In August, Village Development Committee secretaries declared two successive national strikes, citing lack of security and politicized governance conditions. |
В августе секретари сельских комитетов по вопросам развития объявили две национальные забастовки подряд в знак протеста против отсутствия безопасности и политизации управления. |
In some countries, this is the third or fourth successive year of crop failures. |
В некоторых странах это третий или четвертый неурожайный год подряд. |
The majority of the organizations have a term limit of two successive terms (three at WMO). |
Большинство организаций ограничивают число сроков полномочий двумя сроками подряд (тремя - в ВМО). |
The food and financial crises demonstrated that the structure and functioning of food markets was too fragile to withstand the impact of successive shocks. |
Продовольственный и финансовый кризисы продемонстрировали непрочность структуры и функционирования рынков продовольственной продукции, которые не смогли выдержать несколько потрясений подряд. |
For several successive years, the Centre has participated in the social campaign "Food Bank". |
В течение нескольких лет подряд Центр принимает участие в социальной кампании «Банк продовольствия». |