| Krylov methods such as GMRES, typically used with preconditioning, operate by minimizing the residual over successive subspaces generated by the preconditioned operator. | Методы Крылова, такие как GMRES, обычно используемые с предобусловливанием, работают путем минимизации остатка в последовательных подпространствах, генерируемых оператором предобусловливания. |
| In other words, two successive applications of ROT13 restore the original text (in mathematics, this is sometimes called an involution; in cryptography, a reciprocal cipher). | Иными словами, два последовательных использования ROT13 восстанавливают первоначальный текст (в математике это иногда называют инволюцией; в криптографии - взаимные шифры). |
| Over the past years, successive constitutional reforms of the country's public administration have established a solid legal foundation for democratic development and a free civil society. | За минувшие годы в результате осуществляемых в стране последовательных конституционных реформ государственного управления созданы прочные правовые основы демократического развития и свободного гражданского общества. |
| The monotony of urban architecture was criticised at four successive congresses of the Mongolian Association of Architects beginning in 1972, but no significant improvement was achieved. | Монотонность городов была подвергнута критике на 4 последовательных съездах монгольской ассоциации архитекторов с 1972 года, однако никакого существенного улучшения достигнуто не было. |
| The ratio of successive terms in the Padovan sequence approaches p, which has a value of approximately 1.324718. | Отношение последовательных членов последовательности Перрена стремится к р ≈ 1.324718. |
| In particular, this should not exclude the possibility of distributing the amounts stated in paragraphs 2 and 6 above by successive payments. | В частности, это не должно исключать возможность распределения сумм, упомянутых в пунктах 2 и 6 выше, путем последовательных выплат. |
| UNHCR had had to respond to several successive emergencies in the Great Lakes region of Africa, which had produced over 2 million refugees. | УВКБ должно было реагировать на несколько последовательных чрезвычайных ситуаций, сложившихся в регионе Больших озер Африки, в результате которых число беженцев превысило 2 млн. человек. |
| The first was the Seminar on the Development of Higher Education in Africa, which held three successive sessions at Accra, Dakar and Alexandria, Egypt. | Первый из них был семинаром по вопросам развития системы высшего образования в Африке, в ходе которого состоялось три последовательных заседания в Аккре, Дакаре и Александрии, Египет. |
| Assessments of harvests are preceded by evaluations of the state of the seedlings at successive stages in the growth of the crop plants. | Оценке сбора предшествуют оценки в схожести и последовательных стадий роста растений. |
| In addition, it was stated that, particularly in the case of successive assignments, the time of assignment might be difficult to ascertain. | Кроме того, было указано, что момент уступки будет трудно определить, особенно в случае последовательных уступок. |
| The following recursive formulae are useful for computing successive values of the test statistic: | Для расчета последовательных значений в результате испытания используются следующие рекуррентные формулы: |
| What we need to do now, from our perspective, is to advocate a comprehensive approach in the negotiations and to abandon plans for successive negotiation phases. | По нашему мнению, сейчас нам необходимо обеспечить всеобъемлющий подход к процессу переговоров и забыть о планах проведения последовательных переговорных этапов. |
| Cognitive purpose: Work programme for the successive phases aiming to: | Познавательная цель: программа работы для последовательных этапов, предусматривающая: |
| It can be done through successive steps - measures that would not necessarily be legally binding, and efforts undertaken both nationally and internationally. | Это можно осуществить на основе принятия последовательных мер, которые не обязательно должны иметь обязательную юридическую силу, а также с помощью усилий, прилагаемых как на национальном, так и на международном уровне. |
| After considering it on two successive occasions, the Drafting Committee adopted the principle proposed by the Special Rapporteur, while making several changes to the initial draft. | После двух последовательных рассмотрений Редакционный комитет принял принцип, предложенный Специальным докладчиком и внес в него несколько изменений в его первоначальную редакцию. |
| The procedure involves three successive stages: | Процедура проходит в три последовательных этапа: |
| "Historical Analysis of Trends of Forest Resources in Europe", which is based on making comparable over time the key parameters of successive forest resource assessments. | "Исторический анализ тенденций развития лесных ресурсов в Европе", основанный на динамическом сопоставлении ключевых параметров последовательных оценок лесных ресурсов. |
| These proportions have remained broadly similar over successive board cycles. | Это соотношение в целом сохранялось на протяжении последовательных сроков действия советов управляющих. |
| The Umoja Extension is now envisioned to be delivered in successive functional subsets. | В настоящее время планируется, что модуль 1 программы «Умоджа» будет устанавливаться в виде ряда последовательных функциональных приложений. |
| Tenerife is a rugged and volcanic island sculpted by successive eruptions throughout its history. | Тенерифе - это геологически активный остров вулканического происхождения, который формировался на протяжении всей своей истории в результате ряда последовательных вулканических извержений. |
| The restructuring of UNFICYP following successive reductions in strength has major implications for the two parties. | Реорганизация ВСООНК после нескольких последовательных сокращений их численности имеет существенные последствия для обеих сторон. |
| In the past, the Commission had devoted a great deal of time at successive sessions to the consideration of such issues. | В прошлом Комиссия уделяла рассмотрению подобных вопросов много времени в течение ряда последовательных сессий. |
| These three successive forest policy deliberations have notably sharpened the scope of the most important forest-related issues constituting the international priority agenda for action on forests. | Эти три последовательных этапа обсуждения политики в области лесов позволили гораздо четче определить круг наиболее важных вопросов, касающихся лесов, которые являются предметом международной программы первоочередных действий в отношении лесов. |
| On the other hand, India has taken successive steps to escalate its nuclear and missile capabilities. | С другой стороны, Индия предприняла ряд последовательных шагов для того, чтобы умножить свои ядерные и ракетные возможности. |
| Until the last progress report, reference was made to releases, specifically intended as successive deliveries of parts of the software. | Вплоть до последнего доклада о ходе работы речь шла об очередях системы, конкретно предусмотренных в качестве последовательных этапов внедрения отдельных частей программного обеспечения. |