Примеры в контексте "Successfully - Удачно"

Примеры: Successfully - Удачно
Optimum uniting many kinds of services, we can successfully organize the work, according to individual requirements of each client and features of a building. Оптимально объединяя многие виды услуг, можем удачно организовать работу, в соответствии с индивидуальными требованиями каждого клиента и особенностями здания.
They are successfully combining local market knowledge and experience with the wealth of knowledge offered by the whole agency network and its opportunities. Они удачно сочетают знание рынка и собственный опыт с опытом всей цепочки агентств и их предложениями.
The next Ukrainian championship, unlike the previous one, began successfully for the crew - with a convincing victory in the Chumatskyy Shlyakh Rally. Следующий чемпионат Украины, в отличие от предыдущего, начинается для экипажа удачно - с убедительной победы в ралли «Чумацкий Шлях».
After high school she went to Moscow act, successfully passed the exams and was admitted to VGIK, the workshop Sergei Solovyov. После школы она отправилась поступать в Москву, удачно сдала экзамены и была принята во ВГИК, в мастерскую Сергея Соловьёва.
If you can successfully decrypt her signal, you'll lead us right to her. Если ты сможешь удачно расшифровать её сигнал, ты приведешь нас к ней.
Accordingly, UN-HABITAT and its partners successfully used the process to make significant progress in three areas: Так, ООН-Хабитат и ее партнеры удачно воспользовались указанным процессом для того, чтобы добиться существенных сдвигов в следующих трех областях:
Boasting a privileged spot in the historic heart and just a short stroll from the Danube, the Adina Apartment Hotel Budapest successfully combines style with ultimate comfort. Отель Adina Apartment Budapest имеет привилегированное расположение, он находится в историческом центре и нескольких шагах от Дуная. В этом отеле удачно сочетается стиль и потрясающий комфорт.
The peculiarity of this site is that the single resource successfully combines two different spheres of Mykhaylo Poplavskiy's life: serious work as People's Deputy in Verhovna Rada and full of creativity activity of rector and singer. Особенность созданного сайта в том, что в одном ресурсе удачно объединены две разные сферы жизни Михаила Поплавского: серьезная работа народного депутата в Верховной Раде и наполненная творчеством деятельность ректора и певца.
I have downloaded a free proxy server, but proxy doesn't work, though it's a successfully tested. Я скачал бесплатный прокси сервер но он не работает, не смотря на то что он удачно был проверен.
The new laws were welcomed by Saudi women's rights activists, although some expressed concerns that the law could not be implemented successfully without new training for the judiciary, and that the tradition of male guardianship would remain an obstacle to prosecutions. Данный закон поддержали активисты за женские права, хотя некоторые выразили свой скептицизм, ссылаясь на то, что закон не сможет удачно реализовываться без обучения новых сотрудников органов юстиции, и что практика мужского опекунства будет оставаться главным препятствием для судебного преследования.
If all has passed successfully do not forget to remove scripts cbase.pl and setup.pl, or to move them to the directory, where anybody except for you cannot start them. Если установка прошла удачно, то не забудьте удалить скрипты cbase.pl и setup.pl, или переместить их в каталог, откуда никто другой кроме Вас не сможет их запустить.
In 1429 he became again governor of Paris, and successfully defended the city from a French attack by Joan of Arc. В 1429 году снова стал губернатором Парижа и удачно защищал город во время осады Парижа войсками Жанны Д'Арк.
This centrally located 4-star Hotel Avalon successfully blends modernity and tradition, welcoming guests to enjoy new comfort in the medieval charm of the old town. Четырёхзвёздочный отель Avalon расположен в центре Риги. В этом отеле, где удачно сочетаются традиции и современные элементы, гости смогут насладиться непревзойдённым комфортом в окружении...
Created on a decline of the Soviet Union's existence, it has managed to successfully integrate into the creation of favorable conditions for business cooperation between the Russian and South African diamond businesses. Созданное на закате существования Советского Союза, оно за эти годы смогло удачно интегрироваться в создание благоприятных условий для делового сотрудничества российского и южноафриканского алмазного бизнеса.
No, the point is who knows what you're successfully keeping from us now? Нет, дело в том, кто знает, что ты удачно скрывает от нас сейчас?
In the opinion of specialists, the Social Accountability 8000 standard successfully supplements the existing ISO 9000 and ISO 14000 standards and has great potential in the International Organization for Standardization. По мнению специалистов, стандарт SA 8000 "Социальная ответственность" удачно дополняет уже принятые стандарты ИСО серий 9000 и 14000 и имеет большие перспективы в Международной организации по стандартизации.
You, Mr. President, have successfully taken over the chairmanship of the CTC, and we believe that, under your leadership, the Committee will continue to work in an organized, effective and, most importantly, creative way. По нашему убеждению, Вы, г-н Председатель, удачно приняли эстафету председательства и под Вашим руководством Комитет продолжает работать слажено, эффективно и, что немаловажно, творчески.
Mr. Kuzmin (Russian Federation) said that the draft articles on diplomatic protection presented by the International Law Commission successfully combined codification with progressive development and therefore provided a satisfactory answer to a whole series of issues. Г-н Кузьмин (Российская Федерация) говорит, что в представленных Комиссией международного права проектах статей о дипломатической защите удачно сочетаются элементы кодификации и прогрессивного развития и что поэтому они являются удовлетворительным ответом на целый ряд вопросов.
How is it that the Kings have successfully defied that trend? Как произошло, что Кинги так удачно идут против тренда.
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать».
The slogan of the event is Bright Year, Bright You, which also successfully points to the national domain of the Republic of Belarus and the official international shortening - BY. Слоганом мероприятия были выбраны слова Bright Year, Bright You («Яркий год, яркий ты»), что удачно указывает также на национальный домен Белоруссии и официальное международное сокращение - BY.
The draft convention naturally, logically and successfully gives the parties to the contract the freedom to choose to apply all, some or none of the provisions of the convention. Проект конвенции вполне естественно, логично и удачно предоставляет сторонам договора свободу выбора в применении всех, нескольких или ни одного из положений конвенции.
The answer, it seems, is that they manage to successfully display their IC and persuade investors of the urgent need to invest in them, despite the absence of profits at present and in the foreseeable future. Ответ, видимо, состоит в том, что им удается удачно продемонстрировать свой ИК и доказать, что в них надо срочно вкладывать деньги, несмотря на отсутствие прибыли в настоящем и обозримом будущем.
The Special Rapporteur thinks that the International Crisis Group in its Asia Briefing (27 September 2002) has phrased this requirement, with which he entirely agrees, very successfully: Специальный докладчик полагает, что Международная группа по предотвращению кризисов в своем меморандуме о положении в Азии (27 сентября 2002 года) очень удачно сформулировала это условие, с которым он полностью согласен:
Only yesterday, it would have seemed unrealistic to expect the substantive summaries of and short briefings on the work of the Council on an Internet web site that were successfully introduced into the Council's practices this year. Еще вчера нереальными казались содержательные резюме, краткие брифинги о деятельности Совета на страницах Интернет, которые так удачно внедрили в этом году в практику работы Совета.