Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешность

Примеры в контексте "Success - Успешность"

Примеры: Success - Успешность
The outcome of the Conference should be acknowledged for the great success that it was, and the Preparatory Commission should be given the time and resources necessary to carry out its many difficult tasks. Следует признать большую успешность результатов Конференции и выделить Подготовительной комиссии время и ресурсы, необходимые для выполнения ею многих трудных задач.
It was good to see how big and important Linux is and LinuxTag is a presentation/exhibition of the Linux success to the public but I really missed the enthusiastic workshop atmosphere that you find at other Linux events. Было очень приятно наблюдать значимость и важность Linux и все эти презентации, демонстрирующие успешность Linux, но мне не хватало именно атомосферы энтузиазма, которая присуща другим Linux мероприятиям.
Despite the almost final design being ready in 1961, the continuing success of existing models and the economic challenges facing Italy at the time meant that the first pre-launch production Spiders began to emerge from the Pininfarina production line only at the end of 1965. Тем не менее, успешность существующих моделей и экономические проблемы, с которыми в то время столкнулась Италия, привели к тому, что первые предпродажные автомобили сошли с производственной линии завода Pininfarina только в конце 1965 года.
She will let Davina de-sire both brothers, then test the spell's success by firing a white oak bullet into Klaus's heart. Она позволит Давине разорвать кровную связь обоих братьев, потом проверит успешность заклинания, выстрелив одной из пуль в сердце Клауса
The success and efficiency of power companies will, however, depend on the extent to which they incorporate economic considerations in their operations; (b) African countries should promote energy efficiency. Вместе с тем успешность и эффективность функционирования энергетических компаний будут зависеть от степени учета ими экономических соображений в своей деятельности; Ь) африканским странам следует прилагать усилия в целях повышения эффективности использования энергетических ресурсов.
The key cost-drivers in 2011 will be the formulation of a global ICT sourcing management strategy and capability, coupled with an ICT performance management function that will enable the Office of Information and Communications Technology to evaluate the success and relative performance of the project. Ключевыми факторами, определяющими расходы в 2011 году, будут разработка глобальной стратегии и механизмов рационального использования ресурсов ИКТ, а также выполнение функций по управлению производительностью ИКТ, что позволит УИКТ оценить успешность и относительную эффективность проекта.
Success in realizing the vision set out in the proposed strategic framework would depend on ensuring the effective functioning of the Organization through the implementation of the Umoja enterprise resource planning project and the International Public Sector Accounting Standards. Успешность реализации концепции, сформулированной в предлагаемых стратегических рамках, будет зависеть от обеспечения эффективного функционирования Организации посредством осуществления проекта по созданию системы общеорганизационного планирования ресурсов "Умоджа" и внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе.
Success of the organizational structure is dependent on the technicians' understanding of their level of responsibility and commitments, their customer response time commitments, and when to appropriately escalate an issue and to which level. Успешность организационной структуры технической поддержки связана с пониманием техническими специалистами своих зон ответственности и обязанностей, времени, в течение которого эти обязательства перед клиентами исполняются, а также от особенностей эскалирования проблемы между уровнями технической поддержки.
The overall success of the return process in Croatia would depend on the country's economic situation and particularly on the rate of implementation of development projects, which in turn depended on the availability of funding and thus the generosity of donors. Успешность процессов репатриации в Хорватии будет зависеть от экономического положения страны, от уровня осуществления программ развития, которые, в свою очередь, будут зависеть от имеющихся средств и, следовательно, от щедрости доноров.
The transformation of the incentive structures of the United Nations towards delivery of mandates and operational success, rather than towards administrative compliance, remains a critical cultural goal for the United Nations and its Member States. Перенастройка критериев стимулирования в Организации Объединенных Наций с соблюдения административных предписаний на реализованность мандатов и успешность работы остается для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов немаловажной культуроформирующей задачей.
Success of domestic and public finance institutions hinged upon expertise in long-term industrial financing and the avoidance of excessive public sector risks and badly targeted interest rate subsidies. Успешность функционирования национальных частных и государственных финансовых учреждений зависит от наличия специалистов по вопросам долгосрочного финансирования промышленного развития и недопущения того, чтобы государственный сектор брал на себя чрезмерные риски и принимал ошибочные решения при целевом субсидировании процентных ставок.