This is improving with the inclusion of subjects relating to the law in the curriculum for countrywide science project and other competitions, as well as by establishing a regional project on researching humanitarian law, one of whose main goals is spread knowledge of international humanitarian law. |
Этому способствует включение правовых дисциплин в перечень республиканских олимпиад и соревнований научных проектов, а также реализация регионального проекта под названием «Исследуй гуманитарное право», одной из основных задач которого является распространение знаний о международном гуманитарном праве. |
However, context knowledge and a focus on legal and health terminology are included in both basic interpreter training and in several of the add-on subjects. |
Вместе с тем обучение по вопросам использования контекста и уделения особого внимания терминологии по юридическим вопросам и по вопросам здравоохранения предусмотрено как в программах базовой подготовки устных переводчиков, так и программах дополнительного обучения по ряду дисциплин. |
Full secondary education provides a thorough mastery of the core subjects and those chosen by the pupil, together with the formation of general concepts about nature, mankind and society, and fits them for higher education at a later stage. |
Полное среднее образование обеспечивает глубокое владение знаниями основных дисциплин и дисциплин по выбору, формирование общих понятий о природе, человеке, обществе, предоставляет возможность в дальнейшем приобрести образование высшего уровня. |
The widespread discussion of the findings of this study and the resulting recommendations and proposals are helping to improve human rights education and increase the emphasis on the importance of human rights education in the teaching of civics and other law-related subjects. |
Широкое обсуждение результатов исследования, а также выработанные рекомендации и предложения содействуют совершенствованию образования в области прав человека, корректировке преподавания граждановедения и других дисциплин правового спектра с учетом важности преподавания прав человека. |
Subjects taught: human rights, research methodology |
преподавание дисциплин в области прав человека |
Since 2004, the subjects "human rights", "community policing", and "professional ethics for the police" have been included for not less than two class hours in some in-service training courses. |
С 2004 года предметы «права человека», «работа полиции с общественностью» и «профессиональная этика сотрудников полиции» были включены в качестве дисциплин объемом не менее двух академических часов в программы некоторых курсов профессиональной подготовки без отрыва от работы. |
Several MU members remarked how education syllabi can stereotype gender roles and how girls can be pushed to study subjects perceived to be 'female' as opposed to ones perceived as 'male'. |
Несколько членов Союза матерей отметили, что стереотипные представления о роли девочек находят отражение в учебных программах и что девочек заставляют учить «девичьи» предметы, тогда как мальчикам уготовано изучение «мужских» дисциплин. |
Apart from languages, the main subjects in these schools are taught in two languages, that is, in the ethnic minority language and in Kazakh, which is the official State language, or in the ethnic minority language and in Russian. |
В данных школах основные предметы, кроме языковых дисциплин, преподаются на двух языках: на родном и государственном казахском или родном и русском языках. |
Foreign art academies offer a wide range of subjects such as media studies, social theory, cultural studies, social and critical histories of art, feminist art theory, anthropology, political science, etc. |
Зарубежное образование предлагает широкий спектр теоретических дисциплин: теория медиа, социальная теория, Cultural studies, Social and Critical Histories of Art, Feminist Art Theory etc. |
Schools in the project teach main subjects (other than languages) in two languages, i.e. bilingually: in the ethnic language and in the State language (Kazakh) or in the ethnic language and the Russian language. |
В данных школах основные предметы, кроме языковых дисциплин, преподаются на двух языках, то есть на билингвальной основе: на родном и государственном казахском или родном и русском языках. |