| Yes, my loyal subject? | Да, мой верный подданный? |
| The Dictionnaire de droit international public adds that the term "subject" is also a "synonym of 'national' or 'citizen'". | В "Словаре международного публичного права" добавляется, что термин "подданный" также является "синонимом национала или гражданина"149. |
| This made Huan rather unhappy, as he hoped to be more than an imperial subject. | Это предсказание опечалило Хуань Вэня, так как он рассчитывал занять положение большее, чем императорский подданный. |
| A puny subject strikes at thy great glory. | Ведь на твое величье Восстал всего лишь подданный ничтожный. |
| Were then but subjects; being now a subject, | Мне подданные льстили; Я - подданный, |
| This enabled a Mr. Jaffer, a Lebanese subject, to become the sole representative of MKWANO FRIEND - SHEEPS in North Kivu province and engage an RPF member, Mr Kayiteshonga, as director. | Именно в этом контексте г-н Жаффер, ливанский подданный, становится единственным представителем "Мквано френдс - шипс" в провинции Северная Киву и принимает на работу в качестве директора г-на Кайитешонгу, члена РПФ. |
| He claimed the right to citizenship under the following circumstances: his father, Samuel Remaphoi Modise, a citizen of Botswana as a former "British subject" of Bechuanaland (present-day Botswana), immigrated to South Africa for work. | Он доказывал свое гражданство на основании следующих обстоятельств: его отец, Самюэл Ремахой Модизе, ставший гражданином Ботсваны как бывший "британский подданный" Бечуаналенда (современная Ботсвана), иммигрировал в Южную Африку в поисках работы. |
| The MOSO sugar company of Burundi, known as SOSUMO, was involved in dismantling the equipment belonging to the Kiliba sugar refinery, a mixed stock company whose shareholders include Mr Ramnik O. Kotecha, a Pakistani subject and honorary United States consul at Bukavu. | Сахарная компания "Мосо" (СОСУМО) из Бурунди участвовала в демонтаже оборудования сахарного завода в Килибе, смешанного предприятия, одним из акционеров которого является г-н Рамник О. Котеча, пакистанский подданный и почетный консул Соединенных Штатов Америки в Букаву. |
| He is our subject, Mowbray; so art thou. | Он подданный наш, Мобри, как и ты, - |
| First, as I am his kinsman and his subject, strong both against the deed. | Я самый подданный его, ему я клятву дал. |
| And yet is there not also a loyal bond between a subject and his King? | Но, между тем, подданный обязан хранить верность королю. |
| Speak like a subject, proud ambitious York. | Как подданный ты должен говорить, Надменный, гордый Йорк! |
| Every subject's duty is the King's, but every subject's soul is his own. | Каждый подданный должен служить королю, но душа каждого принадлежит ему самому. |
| A subject is to a monarchy what a citizen is to a republic. | В государствах с монархической формой правления подданный это то же, что гражданин - в республике. |