Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Школьники

Примеры в контексте "Students - Школьники"

Примеры: Students - Школьники
To this end, computer studies have been introduced and twelfth-year students work one or two days a week in industrial plants in order to familiarize themselves with innovations in production methods. С этой целью в учебные программы было включено изучение компьютерной техники, а школьники двенадцатого класса один или два раза в неделю посещают промышленные предприятия с целью ознакомления с новыми методами производства.
The common foundation of learning and skills that determines the knowledge, skills and attitudes which all students must acquire before they reach school-leaving age, defines this approach to education. Общая база знаний и умений, объединяющая познания, навыки и установки, которые должны приобрести все школьники на момент завершения обязательного образования, служит конкретным выражением такого подхода к образованию.
It also delivers a full-time education, approved by the French Ministry of Culture, which is the equivalent of a first year at university and which prepares students for admission to French art schools. В рамках этого учебного заведения школьники, а также взрослые получают, в частности, первые навыки рисования, живописи или скульптуры.
The Special Committee was told of a school in the Qalqiliya Governorate, which is surrounded by the wall, and because of its location, the students are subjected to searches every day on the way to and from school. Специальному комитету сообщили, что в провинции Калькилья существует школа, огражденная стеной, и вследствие ее местонахождения каждый день при входе и выходе школьники подвергаются досмотру.
And because of the social connections, Chinese students coming elsewhere, and going to school, or businesses in the rest of the world opening offices in China - there were people listening all over the world, hearing this news. И благодаря социальным сетям, китайские школьники по пути в школу или компании из других стран, открывающие филиалы в Китае, люди во всем мире могли услышать эти новости.
Full year programs for 10 months with students integrated into regular Canadian classrooms are offered as well as short term Intensive ESL programs for as short as 1 week at a time. Годовые программы рассчитаны на 10 месяцев, иностранные школьники занимаются вместе с канадцами. Возможны краткосрочные интенсивные программы по английскому языку (начиная от 1 недели).
(b) Tertiary- and secondary-level students gaining work experience; Ь) студенты и школьники, проходящие производственную практику;
The combination of over-100 per cent gross enrolment rate with the lower-than-100 per cent net enrolment rate indicates that some students started school late. Сочетание валового показателя охвата образованием на уровне более 100 процентов с чистым показателем охвата образованием на уровне ниже 100 процентов свидетельствует о том, что некоторые школьники начинают обучение с опозданием.
Students against destructive decisions. "Школьники против разрушительных решений".
Because what about the students that wouldn't come to you, necessarily, who don't have really active parents that are bringing them in, or aren't close enough?" Так как есть школьники, которые не смогут к вам прийти, потому что у них безинициативные родители, которые их не приведут, или просто они живут далеко."
Students are expected to attend classes regularly. Его регулярно посещают школьники.
Students were crossing the road ahead. Школьники шли через дорогу.
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later, which is just bizarre, right? And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this. Дело кончилось тем, что пару недель спустя я выступил в телепрограмме Good Morning America. Вот уж чего не ожидал... Из всего этого я могу лишь сделать вывод, что многие, и не только школьники, изголодались по таким вещам.
In the context of the Programme for Government: Government for National Recovery 2011-2016 and in keeping with the report, the Government has taken a decision to provide educational teaching supports to Traveller students on the same basis as other students in schools. В контексте Программы правительства - Правительство национального восстановления 2011-2016 годы и в соответствии с докладом Правительство приняло решение предоставить образовательную помощь учащимся из числа "путешественников" на той же основе, на какой ее получают другие школьники.
Schools, classes and other educational institutions that primarily enrol ethnic-minority students should under certain conditions use textbooks as well as conduct classroom instruction in ethnic-minority languages. В учебных заведениях (классах), где обучаются школьники из числа национальных меньшинств, и в других учебных заведениях соблюдаются требования использования учебников на языках меньшинств и преподавания на национальных языках.
Students have to develop those, they have to formulate those. Школьники сами создадут и сформулируют их.
Students from outside the zone may be admitted through a ballot system. Школьники, проживающие за пределами этой зоны, могут быть зачислены на конкурсной основе по результатам тайного голосования.
Students are looking at their watches, rolling their eyes, and they're all wondering at some point or another, "Man, how longis it going to take to fill up?" Школьники смотрят на часы, закатывают глаза от нетерпения, и на каком-то этапе у них возникает вопрос: «Да сколько же временинадо для наполнения его водой?»
Students of classical studies or schools of fine arts from countries outside the EU. школьники и студенты, изучающие классические (античные) языки и литературу, или учащиеся школ изобразительного искусства из стран, не входящих в ЕС.