Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Strongly - Полностью"

Примеры: Strongly - Полностью
In general, UNHCR strongly advocates the drafting of an optional protocol on the involvement of children in armed conflict which offers the broadest protection for children. В целом, УВКБ полностью поддерживает разработку факультативного протокола, касающегося вовлечения детей в вооруженные конфликты, который обеспечивает наиболее полную защиту детей.
Italy basically shares this second view, and we strongly favour including matters related to the Security Council's functioning in the mandate of the working group. Италия в основном разделяет это второе соображение, и мы полностью согласны с включением вопросов, касающихся функционирования Совета Безопасности, в мандат рабочей группы.
The Council stated that it strongly believed that a negotiated settlement was the only solution to the long-standing conflict in the country. Совет заявил, что он полностью убежден в том, что достигнутое путем переговоров урегулирование является единственным решением давнего конфликта в этой стране.
In particular, my country strongly believes that every country must unequivocally demonstrate a rigorous political commitment to addressing one alarming environmental phenomenon, which is climate change. В частности, моя страна полностью убеждена в том, что всем странам необходимо решительно заявить о своей непоколебимой политической приверженности задаче урегулирования одной из самых серьезных экологических проблем - изменению климата.
He strongly concurred with delegations that had emphasized that the CCA and UNDAF processes should result in a greater sense of government ownership of programmes. Он полностью согласился с делегациями, которые подчеркивали, что процессы ОСО и РПООНПР должны привести к тому, чтобы правительства в большей степени чувствовали себя ответственными за осуществление программ.
My delegation strongly agrees with the Blix Commission that it is time to move forward from the current stalemate and revive discussions and work on nuclear disarmament. Моя делегация полностью согласна с Комиссией Бликса в том, что настало время продвинуться вперед, выйдя из нынешнего тупика, и возродить дискуссии и работу по ядерному разоружению.
We strongly urge its full implementation. Мы обращаемся с настоятельным призывом полностью выполнить ее.
In this regard, the Group strongly calls for the complete exclusion of the use or threat of use of nuclear weapons from military doctrines. В этой связи Группа настоятельно призывает полностью исключить применение и угрозу применения ядерного оружия из военных доктрин.
They therefore strongly called upon them to exclude completely the use or threat of use of nuclear weapons from their military and security doctrines. В связи с этим они настоятельно призвали их полностью исключить применение ядерного оружия или угрозу его применения из своих военных доктрин и доктрин обеспечения безопасности.
He is strongly identified with rebels, you see... and very popular with rabbles. Он полностью отождествляет повстанцев, видишь ли... и очень популярен у толпы.
Japan strongly urges the Democratic People's Republic to sincerely implement the resolution. Япония решительно призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику полностью выполнить эту резолюцию.
In this respect, Armenia is strongly opposed to such action by those Member States and fully supports the recommendations of the General Committee. В этой связи Армения заявляет решительный протест против такого предложения вышеупомянутых государств-членов и полностью поддерживает рекомендации Генерального комитета.
Accordingly, we strongly condemn any illegal exploitation of children, as something totally contrary to our tolerant and enlightened Islamic teachings. Соответственно, мы самым решительным образом осуждаем любую незаконную эксплуатацию детей как нечто, полностью противоречащее нашим исламским учениям, проповедующим терпимость и просвещение.
We believe strongly that their new authority must be exercised in strict compliance with resolution 1244 and with the Constitutional Framework. Мы придерживаемся твердого мнения, что новые власти должны действовать, полностью соблюдая положения резолюции 1244 на основе Конституционных рамок.
Thus, even for tournaments that are not transitive, the strongly connected components of the tournament may be totally ordered. Таким образом, даже если турнир не является транзитивным, сильно связанные компоненты турнира могут быть полностью упорядочены.
We cannot stress strongly enough the fact that there is now full observance by the Sudan of its international human rights commitments. Следует особо подчеркнуть тот факт, что в настоящее время Судан полностью соблюдает свои международные обязательства в области прав человека.
Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. Таиланд полностью поддерживает моратории на импорт и экспорт противопехотных наземных мин и решительно призывает все государства поступить аналогичным образом.
We strongly urge the two parties to fully cooperate with the expert commission. Мы решительно призываем обе стороны полностью сотрудничать с комиссией экспертов.
She strongly urged that the Court be directed to ensure that its interpretation and application of law and principles conformed fully to internationally recognized human rights. Она решительно призывает к тому, чтобы Суду были даны указания обеспечить, что его интерпретация и применение закона и принципов полностью совпадали с международно признанными правами человека.
I fully share this opinion and personally strongly reject such a way of argumentation in the discussions of the Commission. Я полностью разделяю это мнение и лично решительно отвергаю такие методы аргументации в ходе обсуждений в Комиссии.
We also unreservedly support the creation of the International Criminal Court, and strongly advocate the rapid entry into force of the Rome Statute. Мы также полностью поддерживаем создание Международного уголовного суда и решительно выступаем за скорейшее вступление в силу Римского статута.
We strongly encourage and support the continuation and strengthening of this cooperation. Мы приветствуем и полностью поддерживаем развитие и укрепление такого рода сотрудничества.
The Working Party strongly stressed the necessity of stability in the process, especially as far as terms and definitions are concerned. Рабочая группа полностью поддержала мнение о необходимости обеспечения стабильности процесса, особенно в том, что касается терминов и определений.
I cannot agree more strongly on the need for a really hard push on the priority issues. Я полностью согласен с необходимостью поистине интенсивного продвижения по приоритетным проблемам.
The Government of Japan strongly urges all relevant countries to comply fully with their respective safeguards agreement with the Agency. Правительство Японии настоятельно призывает все соответствующие страны полностью соблюдать свои соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.