| These researchers launched a series of experiments that resulted in one of the strongest and most replicable effects in social psychology. | Исследователи провели серию экспериментов, которые выявили один из сильнейших и наиболее повторяющихся эффектов в социальной психологии. |
| Our site uses the strongest commercially available level of encryption, 128-bit Secure Socket Layers (SSL). | Наш сайт использует наиболее сильный коммерчески доступный уровень кодировки, 128-бит Secure Socket Layers (SSL). |
| While treatment was essential, prevention was the best investment and health education the strongest tool. | Хотя лечение имеет чрезвычайно важное значение, профилактика является наилучшим капиталовложением, а медико-санитарное просвещение наиболее мощным средством. |
| The tower was one of the most strongest defensive buildings of that times. | Крепость являлась одним из наиболее мощных оборонительных сооружений своего времени. |
| Historically, commercial programs have been the strongest engines. | Исторически, наиболее сильными стали коммерческие шахматные движки. |
| Our mobile phones are more powerful than some of the strongest computers of 20 years ago. | Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности. |
| Try to put words to your strongest feeling. | Постарайтесь подобрать наиболее точное определение вашим чувствам. |
| We cannot ignore this criticism, particularly when it comes from many who are ordinarily the strongest advocates of the United Nations. | Мы не можем игнорировать эту критику, особенно когда она исходит от наиболее решительных приверженцев Организации Объединенных Наций. |
| Investment by the business sector in 1995 is forecast to constitute the strongest component of French demand. | Согласно прогнозам, наиболее важным компонентом спроса во Франции в 1995 году будут инвестиции предпринимательского сектора. |
| Dissatisfaction continues to be strongest among the ethnic Albanian minority. | Наиболее сильное недовольство по-прежнему испытывают представители этнического албанского меньшинства. |
| The strongest increases were from Canada, Brazil and South Africa. | Наиболее активный рост отмечен в случае Канады, Бразилии и Южной Африки. |
| Perhaps the strongest Abkhaz apprehension arises from the fact that the Abkhaz are a minority in their own land. | Пожалуй, наиболее серьезное опасение у абхазской стороны вызывает тот факт, что абхазцы представляют собой меньшинство на своей собственной земле. |
| France experienced the strongest growth of inflows in 1992, while Belgium and Luxembourg had modest growth. | Наиболее высокие темпы роста объема ввозимых инвестиций в 1992 году наблюдались во Франции, тогда как в Бельгии и Люксембурге они были не столь высоки. |
| It has also the strongest provisions for the liberalization of foreign direct investment. | Оно также содержит наиболее далеко идущие положения в плане либерализации прямых иностранных инвестиций 56/. |
| The tradition of the family has always been one of our strongest national characteristics in Ireland. | В Ирландии традиция семьи всегда была одной из наших наиболее сильных национальных особенностей. |
| For broadly based prosperity is clearly the strongest form of preventive diplomacy, and the habits of democracy are the habits of peace. | Ибо широкое процветание очевидно является наиболее сильной формой превентивной дипломатии, а навыки демократии являются навыками мира. |
| At present, the launch opportunity seemed to be the strongest common denominator. | В настоящее время возможность осуществления запусков представляется наиболее сильным аргументом в пользу совместных действий. |
| The strongest rates of increase were recorded in the first half of the 1970s. | Наиболее высокие темпы роста были зарегистрированы в первой половине 70-х годов. |
| This text represents the United Nations strongest, most decisive action to date for reforming this Organization. | Этот документ представляет собой на сегодняшний день наиболее энергичную, наиболее решительную меру по реформе этой Организации. |
| FAO has by far the strongest programme in the area of forest resource assessment. | ФАО осуществляет наиболее крупную программу в области оценки лесных ресурсов. |
| Portfolio flows and foreign direct investment posted the strongest growth, accounting for more than two thirds of total private inflows. | Наиболее мощный рост был зарегистрирован по портфельным потокам и прямым иностранным инвестициям, на которые пришлось более двух третей совокупного притока частного капитала. |
| Indeed, some of the strongest leadership in the fight against HIV/AIDS has been shown by people who themselves live with the disease. | Действительно, наиболее активную позицию в борьбе с ВИЧ/СПИДом продемонстрировали люди, которые сами живут с этой болезнью. |
| The strongest increase in demand in developing regions is for maize and other coarse grains, for feed. | Наиболее заметно в развивающихся регионах увеличивается спрос на кукурузу и другое фуражное зерно на корм скоту. |
| Progress was thus strongest in regions which had had below-average implementation rates. | Причем в тех регионах, где показатель осуществления был ниже среднего уровня, достигнут наиболее заметный прогресс. |
| The strongest evidence coming from South Asia indicates the importance of strategies in differentiating impact. | Наиболее весомые доказательства, собранные в Южной Азии, указывают на важность стратегий дифференцирования такого влияния. |