And they are strongest in yours. |
А они сильнее всего, когда ты рядом. |
The United Nations is strongest when its membership is united. |
Организация Объединенных Наций сильнее всего тогда, когда ее члены выступают единым фронтом. |
It's supposed to be where magic is at its strongest. |
По идее, магия здесь должна быть сильнее всего. |
But the Master's strongest dream is of worthy pupils. |
Но, пожалуй, сильнее всего мастер мечтает о достойных учениках. |
It is strongest in their presence. |
Она сильнее всего в их присутствии. |
But it's strongest right here. |
Но сильнее всего я ощущаю его здесь. |
A person's strongest dreams are about what he can't do. |
Человек сильнее всего желает то, что он не может делать. |
Corals generally occur on the most exposed portions of the seamount, where water currents are strongest. |
Кораллы обычно встречаются на наиболее оголенных участках подводной горы, где сильнее всего водные течения. |
Why go to where he's strongest? |
Зачем отправляться туда, где он сильнее всего? |
I don't know what you'll encounter but the Old Ways will be at their strongest there. |
Не знаю, что вас ждёт, но там старые порядки сильнее всего. |
Her influence is strongest during the later events of Red Mars, where by the 2061 revolution she has been placed in charge of the asteroid Clarke that serves as the counterweight of the First Space Elevator. |
Ее влияние становится сильнее всего в поздних событиях Красного Марса, где к революции 2061 года она была назначена на астероид «Кларк», который является противовесом Первого космического лифта. |
Normally I wouldn't even broach this, but what do you think one of Will's strongest drives is? |
Обычно я даже и не стал бы говорить об этом но что, по вашему мнению, сильнее всего движет Уиллом? Страх. |
E.M. Is strongest here. |
Электромагнитные волны сильнее всего здесь. |
That's where he was at his strongest. |
Там он сильнее всего. |
That indignation seems strongest among those who have not even bothered to read the American arguments. |
И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки. |
Haidt also hypothesizes that the origin of this division in the United States can be traced to geo-historical factors, with conservatism strongest in closely knit, ethnically homogenous communities, in contrast to port-cities, where the cultural mix is greater, thus requiring more liberalism. |
Хайдт предположил, что эти разногласия в США уходят корнями в геоисторические факторы, когда консерватизм сильнее всего был представлен в плотно связанных этнически однородных сообществах, в противоположность портовым городам, где культурное смешение было более сильным, что требовало больше либерализма. |
The strongest impact of purism in Tamil has been on words taken from Sanskrit. |
Сильнее всего языковой пуризм применялся по отношению к словам, заимствованным из санскрита. |
Indeed, what Tocqueville called the hold of "social power" on opinion is probably strongest in democratic regimes - a view that foretells the growth of modern-day demagogy and media manipulation. |
Действительно, то, что Токвиль называл влиянием «социальной силы» на убеждения, сильнее всего развито в демократических режимах. Данная точка зрения предсказывает развитие современной демагогии и манипуляции средствами информации. |
It was believed during the mid-19th century that wife selling was restricted to the lowest levels of labourers, especially to those living in remote rural areas, but an analysis of the occupations of husbands and purchasers reveals that the custom was strongest in "proto-industrial" communities. |
В середине XIX века считалось, что продажа жены была ограничена нижними слоями рабочих, особенно живущих в отдалённых сельских районах, но анализ профессий мужей и покупателей показывает, что обычай был сильнее всего в «прото-индустриальных» общинах. |
I fear the temptation you are feeling is about to be at its strongest. |
Именно сейчас твое прошлое сильнее всего тебя искушает. |