The genuine power and strength of the Organization lies in its foundation in international law. |
Истинные мощь и сила нашей Организации заключаются в том, что основой ее деятельности является международное право. |
The strength of the political lobbies supporting the different objectives determines the policy priorities of the different States. |
Именно мощь лоббистских политических групп, поддерживающих различные цели, определяет политические приоритеты различных государств. |
Eisenhower was right about something else, too: America's military strength depends on preservation of its economic strength. |
Эйзенхауэр был также прав в чем-то другом: военная мощь Америки зависит от сохранения ее экономической мощи. |
The development of a country and rejuvenation of a nation require not only great economic strength, but, more importantly, great cultural strength. |
Для развития страны и возрождения нации требуется не только огромная экономическая мощь, но, что более важно, богатые культурные ценности. |
The crucial point is not the German economy's renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe's interest or its own. |
Переломный момент заключается не в восстановленной мощи экономики Германии, а в том, будет ли Германия использовать эту мощь в своих собственных интересах или интересах Европы. |
During the raid of Lee Jae Min's Violence Organization, she displayed nuclear power strength... |
Во время набега преступной группировки Ли Дже Мина она проявила ядерную мощь. |
Yet again conveniently he fails to mention that it is his own country that is showing off its military strength around the island. |
Что ж, он вновь ловко избегает упоминать о том, что именно его страна демонстрирует на острове свою военную мощь. |
The strength of the Organization ultimately depends upon the energies invested in it by the peoples of the world, whom it serves. |
Мощь Организации в конечном итоге обеспечивается энергией народов мира, которым она служит. |
The resilience and strength of the Afghan security forces was hailed by many national and international commentators as one of the election's most significant outcomes. |
Многие национальные и международные комментаторы высоко отмечали жизнестойкость и мощь Афганских сил безопасности как один из самых знаменательных итогов выборов. |
Complexity, courage, strength, and beauty; |
Сложность, отвага, мощь, красота |
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation. |
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры. |
Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy. |
И наконец, мощь нашей страны в гуманитарной области опирается на конституцию страны и является вопросом государственной политики. |
Today, military strength is being mobilized to spread democracy and freedom throughout the world, and nuclear weapons play a main role in that respect. |
Сегодня военная мощь используется для распространения демократии и свободы повсюду на планете, и в этой связи ядерное оружие играет главную роль. |
There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. |
Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу. |
By the end of August the North Korean troops had been pushed beyond their limits and many of the original units were at far reduced strength and effectiveness. |
К концу августа северокорейские войска были выбиты со своих позиций, мощь и эффективность многих первоначальных частей значительно сократилась. |
Yes, he admits, China is growing in strength, but US dominance is still overwhelming; |
Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим. |
In Asia, it was meant to contain communism, while allowing allies, from Japan to Indonesia, to build up economic strength. |
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь. |
In its first decades, communist China built its military strength and simultaneously used the soft power of Maoist revolutionary doctrine and Third World solidarity to cultivate allies abroad. |
В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом. |
We know the strength of the forces arrayed against us... know that because of them, we can only use peaceful means. |
Мы понимаем, насколько велика мощь сил, сплотившихся против нас и знаем, что можем использовать только мирные методы. |
I get it, General, and when my army is back to fighting strength, that's exactly what we'll do. |
Я понимаю, генерал, и когда моя армия вернет боевую мощь, именно это мы и сделаем. |
We started from the conviction that Britain's strength in the global defence market - a strength which we want to maintain - brings with it a responsibility to ensure that we operate and trade in a way which is transparent, responsible and accountable. |
С начала мы убедились в том, что британская мощь на глобальном рынке оружия, мощь, которую мы хотим сохранить, сопряжена с обязательством обеспечить такое положение, при котором мы действовали бы и торговали бы оружием транспарентно, ответственно и подотчетно. |
As Sauron's power grows, her strength wanes. |
Пока мощь Саурона нарастает, её силы сякнут. |
It believes in the strength and power of the people - the toughest task is only to make the community realize and explore their own strengths. |
Она верит в силу и мощь людей - самая трудная задача состоит лишь в том, чтобы община смогла ощутить и использовать свои собственные силы. |
Look at the strength in him, the power! |
Взгляните на его силу, мощь! |
For centuries the Skrill has represented our strength, our power, our ferocity. |
На протяжении веков, Скрилл символизировал нашу силу, нашу мощь, нашу свирепость. |