Примеры в контексте "Strength - Мощь"

Примеры: Strength - Мощь
Our mutual task is to preserve and protect... the strength of the Monarchy. Наша общая задача - поддерживать безопасность и мощь монархии.
Speed, style, strength - all this is behind the small letter S made in the name. Скорость, стиль, мощь - все это скрывается за маленькой буквой S вынесенной в название.
The components represent demographic, economic, and military strength. Показатели представляют демографическую, экономическую и военную мощь.
Confident face, an air of compassion and strength. Уверенное лицо, сострадательный вид и мощь.
The strength of the Western world fades like a dream in the night. Мощь Запада тает, словно сон с уходом ночи.
That means superior firepower in strength or in numbers. Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
Bringing the strength of the system together at country level requires a new commitment to coordination, impelled by unity of purpose. Чтобы использовать мощь этой системы на страновом уровне, необходимо вновь продемонстрировать приверженность координации, обусловленной единством целей.
The strength and immediacy of mutual support and "community coping mechanisms" are essential elements of prevention and protection. Очень важными элементами предотвращения и защиты являются мощь и быстрота взаимной поддержки и "механизмы дублирования в общинах".
The ability of trade unions to use their organizational strength to exert influence in other areas is thus also reduced. Поэтому снижается и способность профсоюзов использовать свою организационную мощь для оказания влияния в других областях.
The representative of Germany said that his country owed its economic strength primarily to skilled manpower. Представитель Германии сказал, что его страна приобрела свою экономическую мощь главным образом благодаря квалифицированной рабочей силе.
Competitiveness, technological capability, economic strength and social indicators have become the standards of national power. Конкурентоспособность, технологический потенциал, экономическая мощь и социальные показатели стали нормами национальной мощи.
But the juvenile minds which you possess will not comprehend its strength, until it's too late. Но юношеские умы, которыми вы обладаете,... не смогут осознать его мощь, пока не будет слишком поздно.
But it does not tally with the facts to exaggerate our economic strength. Однако не нужно преувеличивать нашу экономическую мощь.
Our overall national strength will grow further in another 15 years. Наша совокупная национальная мощь еще более возрастет за предстоящие 15 лет.
The most important element to be considered in this context is the additional financial strength which the arrangement will give to the parties concerned. Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
The strength and pace of these recoveries stem from stimulatory domestic policies and improvements in international trade. Мощь и темпы такого подъема обусловлены стимулирующей внутренней политикой и улучшением условий международной торговли.
The strength, wealth and prosperity of any nation were closely linked to a peaceful environment and progress in science and technology. Мощь, благосостояние и процветание любого государства тесно связаны с мирной обстановкой и прогрессом в области науки и техники.
The speed and strength of an initial response are of the essence. Большое значение имеют темпы и мощь первоначальной реакции.
Foreign volunteers have also been arriving in considerable numbers to give added military strength to ICU. В страну также прибывало большое число иностранных добровольцев, усиливших военную мощь СИС.
This can be achieved only if we act in the strength of a solid political consensus among all its members. Этого можно достичь только при условии, если мы будем опираться на мощь прочного политического консенсуса между всеми его членами.
They affect its credibility and strength. От этого зависят его авторитет и мощь.
The strength and promise of peacekeeping lies in its collaborative nature. Мощь и перспективы миротворчества определяются его характером, обусловленным сотрудничеством.
It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy. Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
The French center-left must lead in conceiving a vision for Europe in which solidarity and equity reinforce long-term economic strength. Французские левоцентристы должны взять на себя роль формирования видения Европы, в которой солидарность и справедливость укрепляют долгосрочную экономическую мощь.
Europe's economic strength relative to the rest of the world may therefore diminish, perhaps sharply. Поэтому экономическая мощь Европы по сравнению с остальным миром может снизиться и, возможно, сильно.