Английский - русский
Перевод слова Streamlining
Вариант перевода Рационализация

Примеры в контексте "Streamlining - Рационализация"

Примеры: Streamlining - Рационализация
The merger of the two parts of the Department of Political Affairs, implemented in 1994-1995 in accordance with General Assembly resolution 48/231, resulted in further streamlining of the Department, enabling the Under-Secretary-General to direct and supervise the work of the Department in a more efficient manner. В результате объединения двух частей Департамента по политическим вопросам, осуществленного в 1994-1995 годах в соответствии с резолюцией 48/231 Генеральной Ассамблеи, была обеспечена дальнейшая рационализация деятельности Департамента, что позволило заместителю Генерального секретаря осуществлять более эффективное руководство и контроль за деятельностью Департамента.
New realities and disarmament priorities necessitated an overhaul of the disarmament machinery, including such measures as rationalizing the agenda of the First Committee and streamlining its modus operandi, thus reducing the number, and enhancing the credibility, of its resolutions. Новые реалии и приоритеты в области разоружения требуют перестройки механизма разоружения, в том числе принятия таких мер, как рационализация повестки дня Первого комитета и упорядочение его работы; это позволило бы уменьшить число его резолюций и сделало бы их более весомыми.
The streamlining of the various offices of the United Nations agencies, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as the focal point, has quickened the decision-making process on humanitarian and disaster relief assistance. Рационализация деятельности различных отделений учреждений Организации Объединенных Наций при отведении Управлению по координации гуманитарной деятельности роли координирующего центра ускорила процесс принятия решений в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
It was stated that reform and rationalization of the human rights treaty body system, including through the streamlining and overall improvement of human rights reporting procedures, were important and necessary to enhance and strengthen their overall effectiveness. Отмечалось, что реформа и рационализация системы договорных органов по правам человека, в том числе и путем упорядочения и общей модернизации процедур отчетности по правам человека, важны и необходимы для повышения и закрепления общей эффективности.
Streamlining was undertaken with careful consideration of being able to deliver UNCTAD's mandate and respond to the needs of member States. Эта рационализация осуществляется при всестороннем учете необходимости выполнения мандата ЮНКТАД и удовлетворения потребностей государств-членов.
Streamlining of the Council's functions and pursuit of cost-effectiveness should not be carried out at the expense of important organs. Рационализация функций Совета и обеспечение рентабельности не должны осуществляться за счет важных органов.
Streamlining the processes for the review and investigation of alleged misconduct will improve their effectiveness. Рационализация процессов изучения и расследования предполагаемых проступков будет способствовать повышению их эффективности.
Streamlining of business processes will ensure that vacancies are filled speedily and competitively. Рационализация методов работы обеспечит оперативное заполнение вакансий на конкурсной основе.
Streamlining them would free up resources better used domestically for other types of investments. Их рационализация высвободит ресурсы, которые можно будет более эффективно использовать внутри страны для различных видов инвестирования.
Streamlining and consolidation of regional trade and investment agreements. Рационализация и консолидация региональных соглашений по торговле и инвестициям.
Streamlining its activities in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolution 48/162, was of special importance. Он считает, что в этой связи особое значение имеет рационализация его деятельности, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, в частности резолюции 48/162.
Streamlining and restructuring were not ends in themselves but means to achieve agreed goals. Рационализация и перестройка являются не конечными целями, а лишь средствами для выполнения поставленных всеми задач.
Streamlining of existing reporting requirements and coordination among organizations and instruments that request information could considerably ease some of the burdens on national institutions. Рационализация существующих требований в отношении представления докладов и координация деятельности организаций и механизмов, запрашивающих информацию, позволили бы значительно облегчить бремя, ложащееся на национальные учреждения.
Streamlining the publishing process was a major issue at the production phase. На этапе производства одной из главных проблем является рационализация издательского процесса.
(c) Streamlining and automating personnel management processes. с) рационализация и автоматизация процессов, связанных с решением кадровых вопросов.
Streamlining and automating the workflow should have a significant impact in reducing duplication and facilitating many of the administrative processes. Рационализация и автоматизация рабочих процессов окажет существенное воздействие в плане сокращения масштабов дублирования и облегчения работы многочисленных административных механизмов.
Streamlining administration, including through the use of lump-sum options Рационализация административных процедур, в том числе посредством использования вариантов выплат в виде паушальных сумм
Streamlining rent collection systems using best practices and disseminating reliable information on international prices are also efficient means to support rent collection. Рационализация систем сбора арендной платы путем использования передового опыта и распространение достоверной информации о международных ценах также являются эффективными средствами содействия сбору арендной платы.
Streamlining donor practices in terms of aid delivery is an important prerequisite for the success of national poverty reduction strategies. Важной предпосылкой для успешного осуществления национальных стратегий сокращения масштабов нищеты является рационализация донорской практики с точки зрения оказания помощи.
Streamlining donor practices in terms of aid delivery is an important prerequisite for the success of national poverty reduction strategies. Рационализация донорской практики с точки зрения оказания помощи является важной предпосылкой для успешного осуществления национальных стратегий сокращения масштабов нищеты.
Streamlining and better coordinating our responses, compliance and implementation of its legal obligations under the human rights treaties. 36.1. рационализация и более высокая степень скоординированности нашей ответной деятельности, выполнение требований и осуществление юридических обязательств нашей страны согласно договорам в области прав человека.
(b) Streamlining of competitive examinations for language services. Ь) Рационализация проведения конкурсных экзаменов для языковых служб.
Streamlining the institution was important, but the organization must be able to carry out its mandate. Институциональная рационализация важна, однако организация должна быть в состоянии выполнять свой мандат.
9.7.6 Streamlining and rationalization of business processes and procedures in relation to Finance, Budget and Supply Management. 9.7.6 Оптимизация и рационализация практики и процедур в областях финансов, бюджета и снабжения.
Streamlining the budget and backstopping processes for special political missions would make those missions more nimble and cost-effective. Рационализация процессов составления бюджетов и поддержки специальных политических миссий позволит этим миссиям стать более маневренными и рентабельными.