Streamlining work with other relevant processes under the Convention as well as under other bodies; activities of the Ground Water Core Group under WFD, and relevant programmes of World Meteorological Organization) should be considered in future planning. |
Рационализация работы с другими соответствующими процессами в рамках Конвенции, а также в рамках других органов; в ходе перспективного планирования должны учитываться деятельность Основной группы по подземным водам в рамках РДВ и соответствующие программы Всемирной метеорологической организации). |
Streamlining and consolidating in a single report the information provided by Member States concerning implementation of the various instrument would allow for a more effective use of resources at both the national and international level and would also facilitate the work of the monitoring organs. |
Бразилия считает, что рационализация и сведение в единый доклад информации, предоставляемой государствами-членами в соответствии с различными документами, позволили бы эффективнее использовать имеющиеся на национальном и международном уровнях ресурсы и облегчили бы выполнение задачи, стоящей перед контрольными органами. |
Streamlining of business processes, changes in the service delivery model, introduction of self-service, and modifications in the internal control framework, may all lead to changes in the composition of the staffing resources supporting these functions. |
Рационализация рабочих процессов, изменения в типовой модели оказания услуг, внедрение элементов самообслуживания и изменения в системе внутреннего контроля могут в совокупности привести к изменениям в структуре кадровых ресурсов, необходимых для выполнения этих функций. |
Streamlining the logistics for movement of freight and rationalizing the procedures for the free movement of persons, etc., in short, transit facilitation. |
рационализация материально-технического обеспечения перемещения грузов и упорядочение процедур свободного перемещения лиц и т.д., т.е. упрощение процедур транзита. |
Efficiencies: Streamlining of work procedures in the Executive Office of the Secretary-General, the Office of the Director-General at Geneva and at Vienna; use of the optical disk by the secretariat of the United Nations Board of Auditors. |
эффективности: Рационализация процедур работы Административной канцелярии Генерального секретаря, Канцелярий генеральных директоров в Женеве и Вене; использование оптических дисков секретариатом Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. |
Efficiencies: Streamlining the process of organizing training courses/workshops resulting in reduced costs; review of the duration of intergovernmental meetings and of the current method of providing parliamentary services; greater use of the International Space Information Service and a Home page on the Internet. |
эффективности: Рационализация процесса организации учебных курсов/практикумов, приводящая к сокращению расходов; пересмотр продолжительности проведения межправительственных совещаний и нынешнего метода обслуживания заседающих органов; более широкое использование услуг Международной службы космической информации и собственной странички на Интернете. |
(a) Streamlining of the process to fill vacancies, which will consolidate forms and steps, delegate more authority to programme managers and cut the time required significantly; |
а) рационализация порядка заполнения вакансий, которая будет предусматривать объединение заполняемых форм и этапов их рассмотрения, делегирование большего объема полномочий руководителям программ и существенное снижение затрачиваемого времени; |
(a) Streamlining the agendas for future sessions, which could include considering some items only once a year, or once every two years, or the establishment of a multi-year work programme; |
а) рационализация повесток дня будущих сессий, включая, по возможности, рассмотрение некоторых пунктов только один раз в год или один раз в два года, либо необходимость разработки многолетней программы работы; |
(b) Streamlining the rule of law activities listed in the inventory within each of the three main "baskets" in order to avoid duplication and overlap and to promote synergy, efficiency and coherence among the various actors; |
Ь) рационализация видов деятельности в области верховенства права, указанных в перечне, в рамках каждой из трех главных «корзин», с тем чтобы избежать полного и частичного дублирования и содействовать слаженности, эффективности и согласованности деятельности различных действующих лиц; |
Streamlining of reporting to conventions and instruments on actions taken against commitments is more challenging, at least in the short term. |
Рационализация процедур представления секретариатам конвенций и механизмам докладов о мерах, осуществляемых в соответствии с принятыми обязательствами, является еще более сложной задачей, по крайней мере в краткосрочной перспективе. |
Streamlining the United Nations contribution through one joint programme has made it possible to address an array of issues, from maternity health to local development and citizen participation. |
Рационализация деятельности Организации Объединенных Наций в рамках одной совместной программы позволила решить целый ряд проблем - от охраны здоровья матерей до обеспечения развития на местах и участия граждан. |
Streamlining the security administration process within missions; improved workflow, approval processes, access to information, timely progress monitoring and reporting |
Рационализация процессов обеспечения безопасности в миссиях; совершенствование рабочих процедур, процессов утверждения, доступа к информации, своевременный контроль и представление отчетности о достигнутом прогрессе |
Streamlining and sharper programmatic focus renewed the confidence of Governments and resulted in increased funding for the Environment Programme and enhanced participation of Governments in policy development. |
Рационализация деятельности и уделение более пристального внимания программным аспектам позволили восстановить доверие правительств и привели к увеличению объема средств, предоставленных на финансирование программы по окружающей среде, обеспечили расширение участия правительств в разработке политики. |
Streamlining and rationalizing the Organization should be the order of the day, not only to eliminate waste and overlap, but also to make the best use of existing political and financial resources. |
Упорядочение расходов и рационализация Организации должны быть в центре внимания не только в целях ликвидации расточительства и дублирования, но и в целях более рационального использования существующих политических и финансовых ресурсов. |
Streamlining Governments' implementation of their commitments to legally binding and non-legally binding instruments of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE); |
Ь) рационализация процесса осуществления правительствами своих обязательств по выполнению юридически обязательных и юридически необязательных инструментов Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН); |
Streamlining of processes relating to accounting and insurance, such as automated travel claims, recording of assessment deposits and recording of credits returned to Member States, and those for reporting requirements under insurance policies and claims |
Рационализация процессов, связанных с бухгалтерским учетом и страхованием, таких, как автоматизированная процедура обработки требований, связанных с поездками, и регистрация поступлений начисленных взносов, а также сумм, зачтенных государствам-членам, и процессов учета требований отчетности в связи со страховыми полисами и требованиями |
Product lines Strategic and operational streamlining. |
Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном |
Simplification and streamlining of procurement processes |
Упрощение и рационализация закупочных процессов |
A. Restructuring and streamlining |
А. Реорганизация и рационализация |
TRAC-2 proposal: streamlining distribution methodology |
Предложения в отношении ПРОФ-2: рационализация методологии распределения |
Simplification and streamlining of procedures and processes |
Упрощение и рационализация процедур и процессов |
Some delegations felt that there was a need for further streamlining of resources in non-priority areas and their redeployment to designated high- priority areas. |
Некоторые делегации считают, что необходимы дальнейшая рационализация в использовании ресурсов в непервоочередных областях и их направление в области, определенные как наиболее важные. |
D. Optimizing and streamlining results-based management within UNDP 12-14 6 |
Оптимизация и рационализация системы ориентированного на результаты управления в рамках ПРООН |
The recommendations suggested a possible streamlining of reporting and a review and update of the mandate of the United Nations Voluntary Fund on Disability to make the Fund more responsive. |
В качестве рекомендации предлагается возможная рационализация механизма отчетности, а также пересмотр и обновление мандата Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов, с тем чтобы помочь Фонду более чутко реагировать на изменения обстановки. |
The Inspectors are convinced that such reformulation, restructuring and/or streamlining of United Nations progammes, guided by strategic objectives/directions, are necessary to shift the focus of Member States to outcome-driven programming, as called for in RBB. |
Инспекторы убеждены в том, что такая переработка, реструктуризация и/или рационализация программ Организации Объединенных Наций на основе стратегических целей/направлений деятельности необходимы для переориентации внимания государств-членов на процесс составления программ, основанный на конечных результатах, как это предусмотрено БОР. |