Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategic - Стратегия"

Примеры: Strategic - Стратегия
We published a Child Poverty Strategy in March 2011, which sets out strategic priorities and actions for Scottish Government and partners, focussing on maximising household resources and improving children's life chances. В марте 2011 года нами была опубликована Стратегия по вопросам нищеты среди детей, в которой для правительства Шотландии и партнеров нами были сформулированы стратегические приоритеты и действия, с особым акцентом на максимальное использование потенциала домохозяйств и расширение жизненных возможностей детей.
The proposed ICT strategy establishes the core building blocks necessary to create a strong ICT capable of meeting the operational and strategic needs of the global Secretariat well into the future. Предлагаемая стратегия в области ИКТ определяет основные составляющие части, необходимые для создания мощной организации ИКТ, способной удовлетворять оперативные и стратегические потребности глобального Секретариата даже в отдаленном будущем.
The strategy for the period 2008-2011 for UNODC sets a platform, direction and accountability framework for this approach, which has articulated clearly the strategic position of the Office within the general nexus of development, security and human rights. Стратегия ЮНОДК на период 2008 - 2011 годов устанавливает платформу, направление и рамки подотчетности для этого подхода, который четко определяет стратегическую позицию Управления в рамках общей направленности деятельности в вопросах развития, безопасности и прав человека.
The Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents a fundamental initiative, because for the first time all Member States agreed to a common strategic and operational approach to counter terrorism. Глобальная Контртеррористическая стратегия, принятая Генеральной Ассамблей в 2006 году, представляет собой основополагающую инициативу, поскольку в ней все государства-члены впервые разработали общий стратегический и оперативный подход к борьбе с терроризмом.
It was said that the strategy should reflect the new aid agenda and the move away from individual projects to a more strategic sectoral approach. Указывалось, что стратегия должна отражать новую повестку дня по вопросам оказания помощи и отдавать предпочтение не индивидуальным проектам, а более стратегически ориентированному секторальному подходу.
For UNICEF specifically, the GIVS and the new MTSP and its support strategy for health and nutrition provide the strategic frameworks for further revitalizing immunization and positioning it as a central component of child survival. Что касается конкретно ЮНИСЕФ, то ГПСИ, новый ССП и его стратегия поддержки деятельности в области здравоохранения и питания обеспечивают стратегические рамки для дальнейшего расширения иммунизации и ее превращения в один из центральных компонентов выживания детей.
This strategy drafted as a need of the Government of the Republic of Albania for and integrated, coherent regional policy has the strategic objective, exactly to reduce the current economic and social imparity between regions of the country. Эта стратегия, разработанная правительством Республики Албании, заинтересованным в проведении комплексной, последовательной региональной политики, преследует стратегическую цель - сокращение масштабов существующего в настоящее время неравенства в экономическом и социальном развитии регионов страны.
The report of the Secretary-General presents an ICT strategic vision and strategy for the Secretariat and includes initiatives that need to be undertaken by the Organization. В докладе Генерального секретаря излагается стратегический подход к ИКТ и стратегия в области ИКТ, и он включает инициативы, которые должны быть предприняты Организацией.
The strategy will be designed to support the work programme as agreed by the Plenary at its second session, will be aligned with the stakeholder engagement strategy and will cater for potential strategic partnerships in the field of communications. Эта стратегия будет предназначена для оказания поддержки программе работы, согласованной Пленумом на его второй сессии, увязана со стратегией привлечения заинтересованных сторон и будет учитывать потенциальные стратегические партнерства в области информационного обеспечения.
To support the integrated operational teams and field missions in planning for and implementing strategic responses in conflict and post-conflict settings, a new streamlined policy on integrated assessment and planning was issued in April 2013. Для оказания объединенным оперативным группам и полевым миссиям содействия в планировании деятельности и осуществлении стратегических ответных мер в условиях конфликта и в постконфликтный период в апреле 2013 года была опубликована упорядоченная стратегия в отношении комплексной оценки и планирования.
The overall approach is an integral part of the strategic capital review, which will propose a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the Secretariat, including United Nations Headquarters in New York. Этот общий подход является неотъемлемой частью стратегического обзора капитальных активов, по итогам которого будет предложена 20-летняя программа капитальных вложений и стратегия определения приоритетов в отношении недвижимого имущества Секретариата по всему миру, включая Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The global field support strategy, which was at the midpoint of its five-year implementation, remained a cornerstone of the Secretariat's efforts to improve the quality, speed and strategic relevance of mission support. Глобальная стратегия полевой поддержки, пятилетний план осуществления которой выполнен наполовину, по-прежнему остается краеугольным камнем усилий Секретариата по повышению качества, оперативности и стратегической актуальности поддержки миссий.
In a recent survey, 73 per cent of companies said that they had a clearly articulated strategic direction, but only 44 per cent of those firms said their strategic direction was communicated well to the employees who must implement it. В ходе одного из недавних обследований 73% компаний сообщили, что у них имеется четко разработанная стратегия, но лишь 44% из этих фирм заявили, что их стратегии были должным образом доведены до сведения сотрудников, которым предстоит реализовывать эти стратегии.
The draft advocacy policy framework on gender (PFG) pursues the strategic objective of identifying targets for mainstreaming gender issues into the implementation of the Convention and its 10-year strategic programme to enhance the implementation of the convention (2008 - 2018) (The Strategy). В проекте основ пропагандисткой политики по гендерным вопросам (ОПГВ) преследуется стратегическая цель определить задачи по приоритетному учету этих вопросов в процессе реализации Конвенции и ее Десятилетней стратегической программы по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы) (Стратегия).
The proposed investment policy reflects the Fund's strategic purpose of funding liabilities and details the primary investment goal, asset classes, performance objective, benchmarks, portfolio strategy, investment style, risk management and strategic asset allocation target. В предлагаемой инвестиционной политике отражена стратегическая цель Фонда, заключающаяся в финансировании обязательств вкладчиков, и подробно охарактеризованы первоочередная цель инвестиционной деятельности, классы активов, рабочие задачи, эталонные показатели, стратегия управления портфелями, инвестиционный стиль, управление рисками и цель стратегического распределения активов.
It should be stressed that the strategic initiatives under the scheme are pursued with a view to creating equal opportunities and reducing inequities in access to and the use of resources and in the exercise of citizenship in health matters. Следует отметить, что стратегия СИС заключается в обеспечении равных возможностей, сокращении неравенства в плане доступа к ресурсам и их использования и в реализации гражданских прав в области здравоохранения.
It was noted that the new resource mobilization strategy of ESCAP favoured such an approach since there was a distinct effort to move from traditional donor/recipient relationships towards strategic partnerships; Было отмечено, что новая стратегия ЭСКАТО по мобилизации ресурсов отражает такой подход, ввиду того, что налицо явное стремление отойти от традиционных отношений донора/реципиента к налаживанию стратегических партнерств;
A communication strategy was developed, with an aim to define clear and consistent internal and external messaging driven by the refined strategic focus, and to address the required changes to the communication structure and culture within the organization. Разработана коммуникационная стратегия с целью определить четкую и последовательную систему внутренних и внешних сообщений на основе уточненных стратегических приоритетов и внести необходимые изменения в коммуникационную структуру и культуру внутри организации.
The strategy is integral to the overall changes in society and is harmonized with other strategic documents, in particular the Poverty Reduction Strategy in the Republic of Serbia and United Nations Millennium Development Goals. Упомянутая Стратегия имеет важнейшее значение для общих изменений в обществе и увязана с другими стратегическими документами, в особенности со Стратегией сокращения масштабов нищеты в Республике Сербия и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The National Strategy for Improvement of the Status of Women and Advancement of Gender Equality is an integral part of the total changes in the society and is coordinated with other strategic documents, especially the Strategy for Poverty Reduction in Serbia and Millenium Development Goals of the UN. Национальная стратегия улучшения положения женщин и продвижения гендерного равенства является неотъемлемой составной частью происходящих в обществе изменений и согласуется с другими имеющими стратегический характер документами, в частности со Стратегией сокращения масштабов нищеты в Республике Сербия и Целями развития тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The National Strategy is focused on four grounds of discrimination (mental and physical disability, ethnic affiliation, age and gender), transposed into strategic goals and specific activities for their achievements, having also established indicators and entities responsible for the implementation of the Strategy. Национальная стратегия сосредоточена на четырех конкретных формах дискриминации (по признакам умственной отсталости и инвалидности, этнической принадлежности, возраста и пола), в ней сформулированы стратегические цели и конкретные меры по их достижению, а также определены показатели и организации, ответственные за реализацию стратегии.
The National Development Strategy aims to achieve the Qatar National Vision 2030 through the formulation of strategic sectoral plans and programmes covering four main areas, namely, human, social, economic and environmental development. Стратегия национального развития призвана обеспечить реализацию Национальной концепции на период до 2030 года за счет разработки и реализации стратегических секторальных планов и программ в четырех основных областях, а именно человеческого, социального, экономического и экологичного развития.
The recently approved OAI four-year strategy for 2014-2017 will enable OAI to contribute to the achievement of the UNDP strategic goals through its systematic and disciplined approach to audit and thus improve the effectiveness of risk-management, control and governance processes in UNDP. Недавно утвержденная УРР четырехлетняя стратегия на 2014 - 2017 годы позволит УРР внести вклад в достижение стратегических целей ПРООН путем применения систематического и ответственного подхода к проведению ревизий и повышения эффективности механизмов управления рисками, контроля и системы руководства в ПРООН.
For the period 2008-2011 the GM derives its specific guidance from The Strategy, which contains a set of four strategic objectives and five operational objectives that have the combined aim of increasing the effectiveness of the implementation of the UNCCD between 2008 and 2018. Ориентиром для деятельности ГМ на период 2008-2011 годов служит Стратегия, в которой содержится набор из четырех стратегических целей и пяти оперативных целей, направленных в своей совокупности на повышение эффективности осуществления КБОООН в течение 2008-2018 годов.
The Bureau agreed that it was more appropriate to call the document "strategic directions" rather than the more formal "strategy", which would not only imply goals but would also necessitate indicators for monitoring their implementation. Президиум счел более целесообразным назвать этот документ "Стратегические направления", а не более официальным словом "стратегия", что будет не только подразумевать цели, но и потребует также критериев для контроля за их осуществлением.