Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategic - Стратегия"

Примеры: Strategic - Стратегия
In addition, as part of the approved medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013, a resource mobilization and communications strategy was developed. Кроме того, в рамках утвержденного Среднесрочного стратегического и организационного плана на 2008 - 2013 годы была разработана стратегия мобилизации ресурсов и налаживания связей.
A strong corporate strategy and business model will enable the organization to play an increasingly strategic role within the United Nations, catalysing change and leveraging impact from partners, and go a step further in identifying new or strengthening existing strategic partnerships. Надежная стратегия и модель ведения деятельности организации позволит ей играть все более стратегическую роль в рамках Организации Объединенных Наций, способствуя активизации изменений и использованию опыта партнеров, а также идти дальше по пути выявления новых или укрепления существующих партнерских связей.
The following measures are designed to transform the organization of the Secretariat from its traditional depiction of a disparate collection of units with little strategic focus, to a more coherent, horizontal, more strategic and agile structure. Излагаемые далее меры разработаны в целях организационной перестройки Секретариата, традиционно представляемого в качестве разрозненного набора подразделений, стратегия которых почти не сфокусирована, чтобы он стал более согласованно действующей, горизонтальной, более стратегически сориентированной и более гибкой структурой.
Focal area strategies and strategic programming for GEF-4, annex 8: Sound chemicals management framework strategy and strategic programming for GEF-4, paragraphs 5 ff. Стратегии и стратегическое программирование в отношении ключевых областей деятельности для ФГОС-4, приложение 8: Рамочная стратегия и стратегическое программирование по вопросам рационального регулирования химических веществ для ФГОС-4, пункты 5 и далее.
At the end of 2007, the staffing at a strategic level was developed through a workforce strategy, which included workforce vision, workforce profile and strategic issues to be tackled. К концу 2007 года была разработана кадровая стратегия в области людских ресурсов на стратегическом уровне, включая концепцию работы с кадрами, кадровую структуру и стратегические вопросы, которые необходимо решить.
Biosecurity and biosafety strategy will require the establishment of a steering committee at both regional and national levels; the committee will be responsible for strategic leadership for development, implementation and oversight. Стратегия биозащищенности и биобезопасности потребует учреждения руководящего комитета на региональном и национальном уровнях; комитет будет отвечать за стратегическое лидерство в отношении разработки, осуществления и надзора.
Unfortunately, the reports before the Committee contained no strategic vision for the development of the United Nations and its human resources management policies. К сожалению, в находящихся на рассмотрении Комитета докладах не изложена стратегическая концепция развития Организации Объединенных Наций и стратегия управления ее людскими ресурсами.
In setting the strategic guidelines of the activities in the country, the Strategy facilitates logical priority setting, as required by the process of its implementation. Закрепляя стратегические руководящие принципы проводимых в стране мероприятий, данная стратегия способствует логическому установлению приоритетов в соответствии с потребностями ее осуществления.
The National Strategy is a model of complex solution of problems in reproductive health sphere and reflects the main directions, strategic objectives and tasks of the state policy in this field. Национальная стратегия является моделью комплексного решения проблем в сфере репродуктивного здоровья и отражает основные направления, стратегические цели и задачи государственной политики в этой области.
Part two: propose strategy (strategic frameworks) Часть вторая: предлагаемая стратегия (стратегические рамки)
These two methods, employed by the respective companies, really illustrate the essential strategic choice that faces... Эта стратегия, проводимая рядом компаний... является наглядной иллюстрацией реального выбора...
The programme and the statement drew on and were informed by the poverty reduction strategy for Liberia as well as strategic plans in the areas of security and justice. При разработке этой программы и этого заявления были использованы и учтены стратегия сокращения масштабов нищеты в Либерии, а также стратегические планы, касающиеся обеспечения безопасности и правосудия.
The strategy is a strategic reform initiative that was created in the Secretariat to facilitate shorter mobilization and sustainability of peacekeeping and special political missions in order to protect and reinforce vital peace processes mandated by the Security Council. Стратегия представляет собой стратегическую инициативу в области реформы, разработанную в Секретариате для содействия сокращению сроков мобилизации и повышению сбалансированности миротворческих и специальных политических миссий в целях обеспечения защиты и укрепления жизненно важных мирных процессов, санкционированных Советом Безопасности.
The Centre's trainings are aligned with and contribute to the implementation of the regional strategic priorities, such as, inter alia, the Central American Security Strategy developed by SICA member States. Учебные курсы Центра соответствуют региональным стратегическим приоритетным программам, таким как Центральноамериканская стратегия безопасности, разработанная государствами - членами СЦАИ, а также содействуют реализации этих программ.
The public information strategy will reinforce the objectives embodied in the strategy of the Office and the strategic objectives of the Police Division. Стратегия в области общественной информации будет содействовать достижению целей, заложенных в стратегии Управления, и стратегических целей Полицейского отдела.
As we welcome those important developments, we also reiterate our long-held view that the military strategy for Somalia must be in support of a broader strategic and political objective. Приветствуя эти важные события, мы также подтверждаем наше давнее мнение, согласно которому военная стратегия для Сомали должна быть нацелена на поддержку достижения более широкой стратегической и политической цели.
The present addendum sets out the strategic focus of the proposed medium-term strategy for the period 2014 - 2017 of the United Nations Environment Programme (UNEP), together with the associated business strategy. В настоящем дополнении излагается стратегическая направленность предлагаемой среднесрочной стратегии на период 2014-2017 годов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и сопровождающая ее бизнес- стратегия.
The strategy will continue to build and to drive a culture of continuous improvement through its six strategic objectives, which have provided a compass for decision-making and change management in the Department of Field Support. Эта стратегия будет и далее укреплять и стимулировать культуру постоянного совершенствования с помощью своих шести стратегических целей, которые служат ориентиром для принятия решений и управления преобразованиями в Департаменте полевой поддержки.
The global field support strategy, launched in 2010, has provided a five-year strategic agenda to reshape and strengthen support to United Nations field missions. Глобальная стратегия полевой поддержки, осуществление которой началось в 2010 году, стала пятилетней стратегической программой действий, направленной на переосмысление и усиление поддержки, оказываемой полевым миссиям Организации Объединенных Наций.
With the support of the Global Focal Point for Police, Justice and Corrections, a rule of law strategy was drafted with strategic recommendations to strengthen and focus United Nations country team support to those areas. При содействии Глобального координационного центра по вопросам полиции, органов правосудия и пенитенциарных учреждений была составлена стратегия по обеспечению верховенства права, содержащая стратегические рекомендации по усилению и фокусированию поддержки, оказываемой в этих областях страновой группой Организации Объединенных Наций.
In addition to activities at the level of Bosnia and Herzegovina, the Strategy to Prevent and Combat Domestic Violence also includes activities of the entities' strategic and action plans. В дополнении к деятельности на уровне Боснии и Герцеговины Стратегия предупреждения и пресечения насилия в семье включает мероприятия по линии стратегических планов и планов действий Образований.
The United Nations integrated strategy for the Sahel is built around three broad areas of support formulated as strategic goals and organized according to key themes. Комплексная стратегия Организации Объединенных Наций в отношении Сахеля охватывает три широкие области поддержки, обозначенные постановкой соответствующих стратегических задач и структурно оформленных в соответствии с ключевыми темами.
The purpose of this strategy is to implement the second strategic focus of the National Gender Policy (PNG), "Respect for Human Rights and Elimination of Violence". Эта стратегия направлена на выполнение задач в рамках второго стратегического направления Национальной гендерной политики (НГП) в области "Соблюдения прав человека и искоренения насилия".
The compacts, which include strategic, special (planning, integration and policy) and management objectives and performance measures, have also been tailored to improve coherence between mission and Headquarters leadership in support of mandate implementation. Кроме того, эти договоры, предусматривающие стратегические, специальные (планирование, интеграция и стратегия) и управленческие цели и показатели для оценки работы, составлены таким образом, чтобы повысить согласованность действий между миссиями и руководством в Центральных учреждениях в целях содействия выполнению мандатов.
In the context of United Nations reform, the strategy will complement and reinforce the strategic directions of other major organizations, especially in areas where UNICEF has a primary mission or comparative advantage. В контексте реформы Организации Объединенных Наций стратегия будет дополнять и подкреплять деятельность других ведущих организаций по стратегическим направлениям, особенно в тех областях, где ЮНИСЕФ решает важные задачи или обладает сравнительными преимуществами.