| Important strategic documents to that effect are the Poverty Reduction Strategy and the National Employment Strategy. | Важными стратегическими документами в этой связи являются Стратегия сокращения масштабов бедности и Национальная стратегия в области занятости. |
| The medium-term strategy of the Cities Alliance, and UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan complement each other in significant ways. | Среднесрочная стратегия Союза городов и Среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат в значительной степени дополняют друг друга. |
| The Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships will help to guide the organization's strategic engagement with others. | Стратегия основанных на сотрудничестве отношений и партнерства поможет сформировать стратегическое взаимодействие организации с другими сторонами. |
| It sets out these accelerating actions in broad and strategic terms. | Стратегия предполагает активизацию усилий в широком масштабе и по стратегическим направлениям. |
| Ten year Strategy for reform on health system 2000-2010, which provides for priorities and strategic interventions for population's health improvement. | Десятилетняя стратегия реформирования системы здравоохранения на 2000 - 2010 годы, которая предусматривает приоритетные направления и стратегические меры по улучшению состояния здоровья населения. |
| The 2008 PRS includes the strategic objective of broadening and extending financial services to micro, small and medium enterprises through microfinance. | Стратегия сокращения масштабов нищеты на 2008 год включает стратегическую цель, заключающуюся в расширении и распространении финансовых услуг на малые, средние и микропредприятия путем микрофинансирования. |
| Resource mobilization strategy: strengthening strategic communications | Стратегия мобилизации ресурсов: укрепление стратегических связей |
| The strategy usually includes ICT key priorities, investments and deliverables for the specified time period in support of and aligned to the organization's mandate, strategic plans and operations. | Стратегия обычно включает в себя ключевые приоритеты, инвестиции и реализуемые результаты в сфере ИКТ на определенный период для поддержки мандата, стратегических планов и операций организации и увязки с такими мандатами, планами и операциями. |
| The strategy provides the overarching political vision for UNODC and is implemented through the strategic frameworks for 2012-2013 and 2014-2015. | Стратегия определяет общую концепцию деятельности УНП ООН и осуществляется на основе стратегических рамок на 2012-2013 и 2014-2015 годы. |
| This guidance defines the overall strategy of peacekeeping missions for the implementation of Security Council mandates at critical points in a mission's life cycle to ensure strategic direction and coherence for further downstream planning. | В этом руководстве определяется общая стратегия миротворческих миссий для осуществления мандатов Совета Безопасности в критические моменты существования миссий в целях определения стратегической направленности и обеспечения согласованности в процессе дальнейшего планирования. |
| This requires a high-level, courageous, political and strategic initiative, a strategy based on robust information and consultation as well as a significant first allocation of resources. | Для этого необходимы смелые политические и стратегические инициативы высокого уровня, стратегия, разработанная на основе надежной информации и консультациях, а также значительный объем первоначальных ресурсов. |
| Participants agreed that in order to become operational the Global Strategy for Energy Efficiency Market Formation must be supported by the relevant strategic documents at the regional level. | Участники согласились с тем, что для того, чтобы Глобальная стратегия формирования рынка энергоэффективности заработала, ее необходимо подкрепить соответствующими стратегическими документами на региональном уровне. |
| The Strategy will also provide a broader framework and complement other strategic and conceptual documents of the government, which are associated with the gender agenda. | Наряду с этим Стратегия обеспечит более широкую основу и дополнит другие стратегические и концептуальные документы правительства, имеющие отношение к гендерной проблематике. |
| The Policy and Strategy also proposes strategic actions in the areas of curriculum and assessment, teacher education, educational support and school-based development so as to focus on quality improvement within education. | Кроме того, политика и стратегия предполагают принятие стратегических решений в области составления учебных планов и оценки их эффективности, подготовки учителей, оказания методической поддержки в воспитании и развитии детей в школах, с акцентом на качественное улучшение образования. |
| In Kenya, the Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERSW&EC) provides a strategic entry point for resource mobilization for NAP implementation. | В Кении стратегической платформой для мобилизации ресурсов на осуществление НПД служит Стратегия экономического обновления для повышения благосостояния и создания рабочих мест (СЭОБР). |
| The strategy hinges on the understanding that core ICT services must be improved where necessary and fully maintained and the strategic drivers support that goal. | Стратегия основывается на понимании того, что основные услуги в сфере ИКТ должны совершенствоваться там, где это необходимо, и в полной мере обеспечиваться обслуживанием, а стратегические факторы - содействовать достижению этой цели. |
| Both the Health Strategy and the proposed Education Strategy represent an opportunity to drive forward Traveller issues in a comprehensive and strategic way in two key areas. | Стратегия в области медицинского обслуживания и предлагаемая стратегия обеспечения образования открывают возможность для решения вопросов, затрагивающих тревеллеров, на комплексной и стратегической основе в двух ключевых областях. |
| This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. | Эта стратегия признает, что потребности в области развития Барбадоса и малых островных развивающихся государств ОВКГ являются неоднородными и что в этой связи субрегиональные и национальные программные инициативы должны быть сбалансированными и носить стратегический характер. |
| The Inspectors would like to stress that a system-wide offshoring strategy, including the establishment of inter-agency offshore shared service centres, would yield greater strategic and operational benefits. | Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что общесистемная стратегия перевода на периферию, включая создание совместных межучрежденческих периферийных центров обслуживания, дала бы большие стратегические и практические преимущества. |
| This Policy will guide the formulation of initiatives that are gender-sensitive and developed through the strategic incorporation of a rights-based approach to human development. | Стратегия будет служить ориентиром при разработке инициатив с учетом гендерного фактора, основанных на стратегическом применении правозащитного подхода к развитию человека. |
| The GEF strategy acknowledges that unsound chemicals management may aggravate global environmental concerns and provides for two strategic programmes: | Стратегия ФГОС признает, что нерациональная практика управления химическими веществами может усугубить глобальные экологические проблемы, и предусматривает две стратегические программы: |
| In the strategic frameworks 2008-2009 and 2010-2011, there is an overall orientation chapter for UNCTAD as a whole but no overall strategy. | В стратегических рамках на период 2008-2009 и 2010-2011 годов имеется раздел, в котором определяется общая ориентация деятельности ЮНКТАД в целом, но при этом общая стратегия не излагается. |
| The strategic view of continuous improvement was underscored as vital, since the strategy covered nearly two decades during which technology and information needs would change. | Было особо отмечено, что обеспечение совершенствования этого процесса на непрерывной основе имеет жизненно важное значение, поскольку стратегия рассчитана почти на два десятилетия, за которые изменится как технология, так и потребности в информации. |
| 2010: 1 strategic policy document, United Nations joint vision, developed and approved | Показатель за 2010 год: подготовка и утверждение 1 документа о стратегической политике (совместная стратегия Организации Объединенных Наций) |
| Objective (strategic or operational): The intended physical, financial, institutional, social, environmental or other results to which the strategy is expected to contribute. | Цель (стратегическая или оперативная): предполагаемые материальные, финансовые, организационные, социальные, экологические или иные результаты, получению которых должна способствовать стратегия. |