Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегия

Примеры в контексте "Strategic - Стратегия"

Примеры: Strategic - Стратегия
Important strategic documents to that effect are the Poverty Reduction Strategy and the National Employment Strategy. Важными стратегическими документами в этой связи являются Стратегия сокращения масштабов бедности и Национальная стратегия в области занятости.
The medium-term strategy of the Cities Alliance, and UN-Habitat's medium-term strategic and institutional plan complement each other in significant ways. Среднесрочная стратегия Союза городов и Среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат в значительной степени дополняют друг друга.
The Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships will help to guide the organization's strategic engagement with others. Стратегия основанных на сотрудничестве отношений и партнерства поможет сформировать стратегическое взаимодействие организации с другими сторонами.
It sets out these accelerating actions in broad and strategic terms. Стратегия предполагает активизацию усилий в широком масштабе и по стратегическим направлениям.
Ten year Strategy for reform on health system 2000-2010, which provides for priorities and strategic interventions for population's health improvement. Десятилетняя стратегия реформирования системы здравоохранения на 2000 - 2010 годы, которая предусматривает приоритетные направления и стратегические меры по улучшению состояния здоровья населения.
The 2008 PRS includes the strategic objective of broadening and extending financial services to micro, small and medium enterprises through microfinance. Стратегия сокращения масштабов нищеты на 2008 год включает стратегическую цель, заключающуюся в расширении и распространении финансовых услуг на малые, средние и микропредприятия путем микрофинансирования.
Resource mobilization strategy: strengthening strategic communications Стратегия мобилизации ресурсов: укрепление стратегических связей
The strategy usually includes ICT key priorities, investments and deliverables for the specified time period in support of and aligned to the organization's mandate, strategic plans and operations. Стратегия обычно включает в себя ключевые приоритеты, инвестиции и реализуемые результаты в сфере ИКТ на определенный период для поддержки мандата, стратегических планов и операций организации и увязки с такими мандатами, планами и операциями.
The strategy provides the overarching political vision for UNODC and is implemented through the strategic frameworks for 2012-2013 and 2014-2015. Стратегия определяет общую концепцию деятельности УНП ООН и осуществляется на основе стратегических рамок на 2012-2013 и 2014-2015 годы.
This guidance defines the overall strategy of peacekeeping missions for the implementation of Security Council mandates at critical points in a mission's life cycle to ensure strategic direction and coherence for further downstream planning. В этом руководстве определяется общая стратегия миротворческих миссий для осуществления мандатов Совета Безопасности в критические моменты существования миссий в целях определения стратегической направленности и обеспечения согласованности в процессе дальнейшего планирования.
This requires a high-level, courageous, political and strategic initiative, a strategy based on robust information and consultation as well as a significant first allocation of resources. Для этого необходимы смелые политические и стратегические инициативы высокого уровня, стратегия, разработанная на основе надежной информации и консультациях, а также значительный объем первоначальных ресурсов.
Participants agreed that in order to become operational the Global Strategy for Energy Efficiency Market Formation must be supported by the relevant strategic documents at the regional level. Участники согласились с тем, что для того, чтобы Глобальная стратегия формирования рынка энергоэффективности заработала, ее необходимо подкрепить соответствующими стратегическими документами на региональном уровне.
The Strategy will also provide a broader framework and complement other strategic and conceptual documents of the government, which are associated with the gender agenda. Наряду с этим Стратегия обеспечит более широкую основу и дополнит другие стратегические и концептуальные документы правительства, имеющие отношение к гендерной проблематике.
The Policy and Strategy also proposes strategic actions in the areas of curriculum and assessment, teacher education, educational support and school-based development so as to focus on quality improvement within education. Кроме того, политика и стратегия предполагают принятие стратегических решений в области составления учебных планов и оценки их эффективности, подготовки учителей, оказания методической поддержки в воспитании и развитии детей в школах, с акцентом на качественное улучшение образования.
In Kenya, the Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERSW&EC) provides a strategic entry point for resource mobilization for NAP implementation. В Кении стратегической платформой для мобилизации ресурсов на осуществление НПД служит Стратегия экономического обновления для повышения благосостояния и создания рабочих мест (СЭОБР).
The strategy hinges on the understanding that core ICT services must be improved where necessary and fully maintained and the strategic drivers support that goal. Стратегия основывается на понимании того, что основные услуги в сфере ИКТ должны совершенствоваться там, где это необходимо, и в полной мере обеспечиваться обслуживанием, а стратегические факторы - содействовать достижению этой цели.
Both the Health Strategy and the proposed Education Strategy represent an opportunity to drive forward Traveller issues in a comprehensive and strategic way in two key areas. Стратегия в области медицинского обслуживания и предлагаемая стратегия обеспечения образования открывают возможность для решения вопросов, затрагивающих тревеллеров, на комплексной и стратегической основе в двух ключевых областях.
This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. Эта стратегия признает, что потребности в области развития Барбадоса и малых островных развивающихся государств ОВКГ являются неоднородными и что в этой связи субрегиональные и национальные программные инициативы должны быть сбалансированными и носить стратегический характер.
The Inspectors would like to stress that a system-wide offshoring strategy, including the establishment of inter-agency offshore shared service centres, would yield greater strategic and operational benefits. Инспекторы хотели бы подчеркнуть, что общесистемная стратегия перевода на периферию, включая создание совместных межучрежденческих периферийных центров обслуживания, дала бы большие стратегические и практические преимущества.
This Policy will guide the formulation of initiatives that are gender-sensitive and developed through the strategic incorporation of a rights-based approach to human development. Стратегия будет служить ориентиром при разработке инициатив с учетом гендерного фактора, основанных на стратегическом применении правозащитного подхода к развитию человека.
The GEF strategy acknowledges that unsound chemicals management may aggravate global environmental concerns and provides for two strategic programmes: Стратегия ФГОС признает, что нерациональная практика управления химическими веществами может усугубить глобальные экологические проблемы, и предусматривает две стратегические программы:
In the strategic frameworks 2008-2009 and 2010-2011, there is an overall orientation chapter for UNCTAD as a whole but no overall strategy. В стратегических рамках на период 2008-2009 и 2010-2011 годов имеется раздел, в котором определяется общая ориентация деятельности ЮНКТАД в целом, но при этом общая стратегия не излагается.
The strategic view of continuous improvement was underscored as vital, since the strategy covered nearly two decades during which technology and information needs would change. Было особо отмечено, что обеспечение совершенствования этого процесса на непрерывной основе имеет жизненно важное значение, поскольку стратегия рассчитана почти на два десятилетия, за которые изменится как технология, так и потребности в информации.
2010: 1 strategic policy document, United Nations joint vision, developed and approved Показатель за 2010 год: подготовка и утверждение 1 документа о стратегической политике (совместная стратегия Организации Объединенных Наций)
Objective (strategic or operational): The intended physical, financial, institutional, social, environmental or other results to which the strategy is expected to contribute. Цель (стратегическая или оперативная): предполагаемые материальные, финансовые, организационные, социальные, экологические или иные результаты, получению которых должна способствовать стратегия.