The secretariat, under the supervision of the Bureau and in cooperation with the Panel, strategic partners and relevant stakeholders, as appropriate, revises the stakeholder engagement plan and the communications and outreach strategy in accordance with a request by the Plenary at its fourth session |
Под руководством Бюро и в сотрудничестве с Группой, стратегическими партнерами и соответствующими заинтересованными субъектами секретариат пересматривает план привлечения заинтересованных субъектов и стратегию информационной и пропагандистской деятельности в соответствии с просьбой Пленума, выраженной на его четвертой сессии, если это будет сочтено целесообразным |
In response to resolution 20/19 the Executive Director has developed a resource mobilization strategy as part of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. |
В ответ на резолюцию 20/19 Директор-исполнитель разработала стратегию мобилизации ресурсов как составной элемент Среднесрочного стратегического и организационного плана. |
The Department of Public Information though its Strategic Communications Division, is developing a media and communications strategy in consultation with the Forum secretariat. |
Департамент общественной информации через свой Отдел стратегической информационной деятельности разрабатывает в консультации с секретариатом Форума стратегию в области средств массовой информации и коммуникации. |
The Committee urges the State party to implement the new ten-year National Strategy for Action on Suicide Prevention and the recommendations from the second report of the Strategic Task Force on Alcohol. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять новую десятилетнюю Национальную стратегию действий по предупреждению самоубийств и рекомендации, высказанные во втором докладе Стратегической целевой группы по алкоголю. |
At the policy level, UNDP developed a framework entitled "UNDP 2001 and Strategic Partnerships". |
На директивном уровне ПРООН разработала рамочную стратегию, озаглавленную "ПРООН - 2001 год и стратегические партнерские отношения". |
Strategic presentations, on the basis of oral updates, allowed the Standing Committee to discuss the strategy and evolution of these programmes and the essential challenges for the future. |
Стратегические обзоры на базе представляемой в устной форме обновленной информации позволяли Постоянному комитету обсуждать стратегию и развитие этих программ и определять основные задачи на будущее. |
Following the launch of the National Strategic Development Plan (2011-2030) in July 2011, UNMIT worked closely with the Government and the World Bank to develop an implementation framework and donor coordination mechanism to replace the yearly National Priorities Programme. |
После принятия Стратегического плана национального развития на 2011 - 2030 годы в июле 2011 года ИМООНТ в тесном сотрудничестве с правительством и Всемирным банком разрабатывала, вместо ежегодно принимаемой программы национальных приоритетов, стратегию осуществления и механизм координации деятельности доноров. |
The Strategic Review stresses that the Fund should engage the public more broadly, through a wider communications strategy to place its policy recommendations at the centre of national discussion of reforms. |
В Стратегическом обзоре подчеркивается, что Фонду следует активнее вовлекать общественность, используя при этом более широкую коммуникационную стратегию, с тем чтобы рекомендации по вопросам политики находились в центре национального обсуждения реформ. |
The Committee also recommends that this strategy be closely linked to the National Strategic Development Plan (2009-2013) and the Social Protection Strategy and adequately resourced. |
Комитет также рекомендует тесно увязать эту стратегию с Национальным стратегическим планом развития (на 2009-2013 годы) и Стратегией социальной защиты и предусмотреть ее надлежащее ресурсное обеспечение. |
The General Strategic Programme comprises a number of programmes to reform and improve basic education, together with programmes to develop and define strategic performance outcomes for basic education, and the National Secondary Education Development policies and programmes to improve education in Yemen include the following goals: |
Общая стратегическая программа включает в себя, среди прочего, программы реформирования и модернизации базового образования, стратегические программы оценки и повышения успеваемости в рамках базового образования, национальную стратегию модернизации среднего образования и другие меры и программы, направленные на совершенствование системы образования в Йемене. |
We welcome the Haitian Government's approval of the Strategic National Growth and Poverty Reduction Document and the Haitian National Food Security and Development Programme. |
Приветствуем тот факт, что правительство Гаити приняло «Национальную стратегию развития и сокращения масштабов нищеты», а также «Национальную программу обеспечения продовольственной безопасности и развития Гаити». |
Now we envisage internally-driven strategic development. |
Сейчас мы предусматриваем стратегию развития с упором на внутренние ресурсы. |
You know, like the Germans' strategic advance through Poland, then Belgium, then France. |
Напоминает немецкую стратегию вторжения в Польшу, Бельгию, а затем во Францию. |
The report also flagged the High Commissioner's strategic thematic focus on migration for 2010-2011. |
В докладе также указывается, что в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Верховный комиссар будет проводить стратегию уделения особого внимания в своей работе различным вопросам миграции. |
Solomon Islands was committed to the Pacific Plan, especially Strategic Objective 12.5, which outlined the region's commitment to human rights through "treaty ratification, reporting and implementation" and the Pacific Regional Strategy on Disability. |
Соломоновы Острова преисполнены решимости выполнять Тихоокеанский план, особенно обеспечить достижение его стратегической цели 12.5, в которой обозначена приверженность правам человека путем "ратификации и осуществления договоров и представления отчетности по ним", и Тихоокеанскую региональную стратегию по вопросам инвалидности. |
The eight United Nations Goals have been incorporated into the framework of our National Strategic Development Plan, the Cambodian millennium development goals and the Rectangular Strategy. |
Восемь утвержденных Организацией Объединенных Наций целей включены в наш Национальный стратегический план развития, в камбоджийские цели развития на начало тысячелетия и в так называемую «прямоугольную» стратегию. |
To address this issue it is recommended that the Action Strategy for Nature Conservation in the Pacific Islands be implemented, and that the National Biodiversity Strategic Action Plans be completed and implemented, and that the Cartagena Protocol be ratified and implemented. |
Решение этой проблемы состоит в том, чтобы рекомендовать осуществить стратегию действий по сохранению природных ресурсов тихоокеанских островов, завершить разработку и реализовать национальные стратегические планы действий в области сохранения биологического разнообразия и ратифицировать и выполнять положения Картахенского протокола. |
The Niger welcomed the fact that the Gambia had taken various measures, including the national action plan to combat the trafficking in persons, the Poverty Reduction and Growth Strategy aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and the Strategic National Programme to combat AIDS. |
Нигер приветствовал тот факт, что Гамбия приняла различные меры, включая национальный план действий по борьбе с торговлей людьми, стратегию сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста, направленную на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Стратегическую национальную программу борьбы со СПИДом. |
Consequently, the adoption of the work programme and budget should be aligned with the Medium-term Strategic and Institutional Plan, and he called for the development of an overarching resource mobilization strategy, including innovative and non-conventional funding, to ensure adequate and predictable funding for UN-Habitat. |
В этой связи принятие программы работы и бюджета следует согласовать со Среднесрочным стратегическим и организационным планом, и он призвал разработать всеобъемлющую стратегию мобилизации ресурсов, включая инновационное и нетрадиционное финансирование, с тем чтобы обеспечить достаточный и предсказуемый объем средств для ООН-Хабитат. |
At the federal level, the new two-year Aboriginal Skills and Training Strategic Investment Fund will complement the existing Aboriginal Human Resources Development Strategy and the Aboriginal Skills and Employment Partnership program. |
На федеральном уровне новый Стратегический инвестиционный фонд для развития системы профессиональной подготовки и обучения представителей коренных народов, рассчитанный на два года, дополнит существующую Стратегию развития людских ресурсов коренных народов и Программу партнерства в области обеспечения профессиональной подготовки и занятости для коренных народов. |
Those plans include Yemen's Strategic Vision through 2025, the national strategy for youth integration, the national strategy for literacy and adult education, the gender strategy in agriculture and food security and the national population plan for 2001-2020. |
Эти планы включают в себя стратегическую концепцию Йемена на период до 2025 года, национальную стратегию интеграции молодежи, национальную стратегию грамотности и образования взрослого населения, гендерную стратегию в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности и национальный план в области народонаселения на 2001 - 2020 годы. |
The Strategic Communications Group will use the survey results to shape the integrated communications strategy and assist the United Nations country team in assessing the impact and improving the delivery of development and humanitarian assistance. |
Результаты обследования помогут Группе стратегической коммуникации выработать комплексную стратегию коммуникации и оказать страновой группе Организации Объединенных Наций содействие в оценке воздействия и совершенствовании методов оказания помощи в области развития и гуманитарной помощи. |
The Chairman of the High-Level Group on Strategic Developments in Business Architecture in Statistics (HLG-BAS) gave an overview of the work of the Group and presented the strategy to implement the HLG-BAS vision endorsed by the Conference in June 2011. |
Председатель Группы высокого уровня по стратегическим разработкам в бизнес-архитектуре статистики (ГВУ-БАС) представил обзор работы Группы и изложил стратегию реализации Стратегической концепции ГВУ-БАС, одобренной Конференцией в июне 2011 года. |
It would allow for the full implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, including a comprehensive and highly innovative resource mobilization, communication, branding and mass appeal strategy that would provide UN-Habitat with an alternative source of revenue. |
а) он делает возможным полномасштабное выполнение Среднесрочного стратегического и институционального плана, включая всестороннюю и новаторскую стратегию мобилизации ресурсов, налаживания связи, создания корпоративного продукта и массовых обращений, благодаря которой в распоряжение ООН-Хабитат поступит альтернативный источник доходов. |
Strategic partnerships with one or more of these organizations or networks might clearly define their roles and responsibilities with respect to promoting and facilitating stakeholder engagement, thus helping to implement the stakeholder engagement strategy; |
Стратегические партнерские отношения с одной или несколькими из таких организаций или сетей могли бы четко определить их роли и область ответственности в отношении содействия и поддержки привлечения заинтересованных субъектов, тем самым помогая осуществить стратегию привлечения заинтересованных субъектов; |