The Country Development Strategy for 2009-2011, which is the mid-term overall development strategy of the Government, includes the rehabilitation of radioactive and hazardous dump sites among its strategic priorities related to environmental protection. |
Стратегия развития страны на 2009-2011 годы, которая представляет собой среднесрочную стратегию общего развития, принятую правительством, предусматривает реабилитацию мест захоронения радиоактивных и опасных отходов в качестве одного из стратегических приоритетов, касающихся охраны окружающей среды. |
It welcomed the Rectangular Strategy and national strategic development plan and the clearance of landmines. It congratulated Cambodia for recognizing that more needs to be done to meet the rising expectations of its people. |
Он приветствовал Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития и деятельность по обезвреживанию мин. Он приветствовал признание Камбоджей того факта, что предстоит еще многое сделать для того, чтобы оправдать растущие ожидания населения. |
The international community must agree on an overarching, security sector reform strategy in which an integrated approach is central at the strategic level and strong international support exists at the tactical level. |
Международному сообществу следует согласовать общую стратегию реформы в секторе безопасности, в рамках которой на стратегическом уровне предусматривалось бы применение комплексного подхода, а на тактическом уровне обеспечивалась бы значительная международная поддержка. |
(a) To include a draft plan of action to actively involve national mechanisms and institutions, in the proposed networking strategy, bearing in mind the strategic areas of work of the Institute; |
а) включить проект плана действий по активному вовлечению национальных механизмов и институтов в предлагаемую стратегию установления сетей сотрудничества с учетом стратегических областей работы Института; |
In 2007, the Government of Poland approved the Strategy for the Development of Sport until 2015, a policy document that defines the vision and the directions for activities related to sport under the main strategic goal of an active and fit society. |
В 2007 году правительство Польши утвердило стратегию развития спорта на период до 2015 года - программного документа, в котором излагаются видение и направления деятельности в области спорта в рамках основой стратегической цели формирования активного и здорового общества. |
Turning to the future, Ambassador Salgueiro said the EU planned to adopt at the upcoming EU-African Summit in Lisbon, the Joint EU-Africa Strategy and the Action Plan for implementation of the Africa-EU strategic partnership. |
Говоря о будущем, посол Салгейру сообщил, что Европейский союз планирует принять на предстоящем Саммите ЕС-Африка в Лиссабоне совместную Стратегию ЕС-Африка и План действий по осуществлению стратегического партнерства между Африкой и ЕС. |
In China, a national strategic sanitation forum was held and the Minister of Health proposed the integration of rural sanitation into the new socialist countryside (NSC) policy. |
В Китае состоялся национальный стратегический форум по вопросам санитарии, на котором министр здравоохранения предложил включить вопрос о санитарии в сельских районах в стратегию строительства новой социалистической деревни. |
In 2000, EMEP agreed a strategy for 2000 - 2009, while the Working Group on Effects agreed a number of documents of a strategic nature over a similar time frame. |
Уже в 2000 году ЕМЕП приняла стратегию на 2000-2009 годы, а Рабочая группа по воздействию приняла ряд документов стратегического характера, рассчитанных практически на те же сроки. |
On behalf of the Secretary-General, and after consultation with the Investments Committee, the Representative of the Secretary-General is responsible for the approval of the investment policy, the strategic and tactical asset allocation and the appropriate investment strategy. |
Действуя от имени Генерального секретаря и после консультаций с Комитетом по инвестициям, Представитель Генерального секретаря утверждает инвестиционную политику, стратегическое и тактическое распределение активов, а также надлежащую инвестиционную стратегию. |
Since its establishment, HLG-BAS has produced a number of major outputs, including: the HLG-BAS strategic vision (2011); the strategy to implement the HLG-BAS vision (2012); and the generic statistical information model (GSIM) (2012). |
С момента своего образования ГВУ-БАС выпустила ряд значительных материалов, в том числе: стратегическую концепцию ГВУ-БАС (2011); стратегию реализации концепции ГВУ-БАС (2012); и типовую модель статистической информации (ТМСИ) (2012). |
In May 2007, the Government of the Republic of Macedonia adopted the Housing Strategy of the Republic of Macedonia (2007-2012), which regulates the housing issue in the Republic of Macedonia and defines the national strategic directions in the future housing policy. |
В мае 2007 года правительство Республики Македония приняло Жилищную стратегию Республики Македония на 2007-2012 годы, положения которой регулируют вопросы жилья в стране и определяют национальные стратегические направления политики развития в данной области. |
In Africa, the strategic partnership of UNIFEM with the Inter-Governmental Authority for Development led to the endorsement of a regional gender policy by ministers of gender, and to the preparation of a draft gender policy in the Sudan. |
В Африке благодаря стратегическому партнерству с Межправительственным органом по вопросам развития в Африке ЮНИФЕМ удалось добиться того, что министры по гендерным вопросам одобрили региональную гендерную стратегию, и был разработан проект гендерной стратегии для Судана. |
The meeting agenda also covered a number of crucial issues including discussion of the strategic directions of REC Caucasus, financial strategy and perspectives of the organisation, new initiatives, possible themes and opportunities for the financial support of the REC Caucasus Annual International Conference and etc. |
Повестка дня встречи также включала ряд важных вопросов, в частности, обсуждение стратегических направлений деятельности РЭЦ Кавказ, финансовую стратегию и перспективы организации, новые инициативы, а также тематику и возможности финансирования Ежегодной Международной Конференции РЭЦ Кавказ и другие. |
At the meeting a number of recommendations had been made relating to the implementation of international environmental agreements, including a coordinated strategy for strengthening Africa's preparedness for effective participation in environmental conventions, and strategic elements for enhancing national capacity for participating in such conventions. |
На этом совещании был вынесен ряд рекомендаций, касающихся осуществления международных соглашений по окружающей среде, включая скоординированную стратегию действий по усилению готовности африканских стран к эффективному участию в конвенциях по окружающей среде и стратегические элементы по наращиванию национального потенциала для участия в таких конвенциях. |
The Strategic Programme consists of plans for the reform and improvement of basic education and the determination and development of strategic performance therein, as well as a national strategy for the development of secondary education. |
Стратегическая программа включает в себя планы реформирования и совершенствования базового образования и оценки состояния и хода реализации стратегических перспектив соответствующих планов, а также национальную стратегию развития среднего образования. |
The First Nations and Métis Education Branch of the Saskatchewan Ministry of Education has developed a strategy called A Time for Significant Leadership that supports school divisions as they develop strategic goals in First Nations and Métis education, including the development of resources. |
Отдел по вопросам обучения коренного населения и метисов Министерства образования Саскачевана подготовил стратегию, озаглавленную "Время лидеров", которая оказывает поддержку управлениям образования, разрабатывающим стратегию в области обучения коренного населения и метисов, включая подготовку учебных материалов. |
Members of the Pacific Islands Forum launched the Pacific Islands Regional Ocean Framework for Integrated Strategic Action at the Mauritius International Meeting in January this year. |
На состоявшемся в январе этого года Международном совещании на Маврикии члены Форума тихоокеанских островов разработали Программу региональных морей для тихоокеанских островов, содержащую комплексную стратегию действий. |
A growing proportion of States have developed and are implementing a multisectoral and coordinated national drug control strategy, including national demand reduction plans or strategies, which provide the political and strategic foundations for effective and coordinated drug control action. |
Все больше государств разрабатывают и проводят в жизнь скоординированную многосекторальную национальную стратегию контроля над наркотиками, включая национальные планы или стратегии сокращения спроса, которые закладывают политическую и стратегическую основу для эффективного и скоординированного контроля над наркотиками. |
Each RPG must include a Regional Transport Strategy (RTS) which sets out regional transport priorities for transport investment and provides a strategic steer on the role and future development of railways and other transport modes. |
Каждое РРП должно включать региональную стратегию транспорта (РСТ), в которой должны быть определены региональные приоритеты в области транспорта для транспортного инвестирования и стратегическая позиция относительно роли и будущего развития железных дорог и других видов транспорта. |
Building on its human resources strategy for 2002-2005 and the outcome of a strategic review of UNICEF human resources to be completed in 2006, UNICEF will seek the continuous and systematic improvement of staff capacities to learn and adapt to rapidly changing roles and responsibilities. |
Опираясь на свою стратегию в области развития людских ресурсов на 2002-2005 годы и результаты стратегического обзора людских ресурсов ЮНИСЕФ, завершение которого запланировано на 2006 год, ЮНИСЕФ будет стремиться к непрерывному и систематическому расширению возможностей своих сотрудников по освоению быстро меняющихся функций и обязанностей и адаптации к ним. |
It is part of a management philosophy for instilling much-needed discipline into the United Nations strategic management of key issues, issues to which we all ascribe as being fundamental to the existence of the United Nations in the first place. |
Это - часть философии управления, направленной на то, чтобы внедрить столь необходимый аспект дисциплины в стратегию рассмотрения в Организации Объединенных Наций ключевых вопросов, которые мы все считаем основополагающими для самого существования Организации Объединенных Наций. |
By resolution of 10 June 2002 the government of the Province of Styria committed itself to implementing the gender mainstreaming strategy and to the establishment of an inter-departmental steering group to elaborate strategic objectives for gender mainstreaming. |
В постановлении от 10 июня 2002 года власти провинции Штирия обязались осуществлять стратегию по обеспечению учета гендерного фактора и создать межведомственную руководящую группу для выработки стратегических задач, связанных с учетом гендерного фактора. |
The Rio Group was committed to strengthening the International Strategy for Disaster Reduction and endorsed the results of the second session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction designed to provide strategic guidance and coherence for implementation of the Hyogo Framework for Action 2005-2015. |
Группа Рио полна решимости укреплять Международную стратегию уменьшения опасности стихийных бедствий и поддерживает итоги второй сессии Глобальной платформы по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая обеспечивает стратегическое руководство и слаженность в выполнении Хиогской рамочной программы действий на 2005 - 2015 годы. |
Furthermore, a Pacific subregional strategy for 2006 - 2010 is being implemented by the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, which focuses on four key strategic directions: |
Кроме того, Региональное отделение ЮНЕП для Азии и Тихого океана осуществляет субрегиональную стратегию для Тихоокеанского региона на 2006-2010 годы, основное внимание в которой уделяется четырем ключевым стратегическим направлениям: |
In 1996, the Romanian national railways (SNCFR) drew up a "strategy for the development of combined transport by Romanian national railways" setting out its short, medium and long term strategic objectives; |
в 1996 году Румынские национальные железные дороги (НОЖДР) разработали "Стратегию развития комбинированных перевозок Румынскими национальными железными дорогами", изложив в ней свои краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные стратегические цели; |