Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегию

Примеры в контексте "Strategic - Стратегию"

Примеры: Strategic - Стратегию
It appreciated the 2006-2015 strategic policy on children's rights, but requested further information on the activities of the children's parliament. Она высоко оценила разработанную на 2006-2015 годы стратегию по осуществлению прав детей и просила представить дополнительную информацию о деятельности детского парламента.
Well, I think we should be strategic about it. Что ж, я думаю у нам следует придумать стратегию для этого.
Civilian oversight of the security sector has been established as a cornerstone within the legal framework and also in key strategic plans of the country, including Liberia's poverty reduction strategy. Гражданский надзор над сектором безопасности определен как краеугольный камень правовых рамок и основных стратегических планов страны, включая либерийскую стратегию сокращения масштабов нищеты.
During the 2014-2015 biennium, IDEP will pursue a multifaceted strategy to achieve its strategic objectives. This includes: В двухгодичный период 2014 - 2015 годов Институт будет осуществлять многоаспектную стратегию в интересах достижения своих стратегических целей:
The Ministry of Health and Family Welfare has developed Gender Equity Strategy to provide overall strategic direction to gender mainstreaming in the HPSP. Для подготовки общих стратегических указаний относительно включения гендерной проблематики в СПЗН Министерство здравоохранения и социального обеспечения семей разработало стратегию в области гендерного равенства.
In addition, a Government Committee on Social Inclusion provides a strategic focus on tackling the problems of social exclusion, alienation and disadvantage. Кроме того, Правительственный комитет по социальной интеграции вырабатывает стратегию по решению проблем социальной маргинализации, отчужденности и неблагоприятных условий.
UNIDO was preparing a new strategy to support the industrialization of the least developed African countries, which focused on local capacity-building and a few strategic industrial development needs. ЮНИДО разрабатывает новую стратегию поддержки индустриализации наименее развитых стран Африки, центральное место в которой занимают создание местного потенциала и удовлетворение некоторых стратегических потребностей в области промышленного развития.
Given those circumstances, INTERSPUTNIK chose a new development strategy based on long-term strategic alliances with both satellite communications operators and manufacturers of satellites, launch vehicles and ground equipment. Учитывая эти обстоятельства, "Интерспутник" выбрал новую стратегию развития, основанную на заключении долгосрочных стратегических союзов как с операторами спутников связи, так и с компаниями, производящими спутники, ракеты-носители и наземное оборудование.
Asia-Pacific UNEP has developed a regional urban environmental strategy for the Asia-Pacific region, which looks at two strategic areas, namely sustainable urban transport and environmentally sustainable cities. ЮНЕП разработала региональную стратегию природоохранной деятельности в городах для региона Азии и Тихого океана, в которой уделено внимание двум стратегическим направлениям, в частности устойчивому городскому транспорту и экологически устойчивым городам.
It is out of this realization that we formulated the Government's poverty reduction strategy and have cultivated a strategic partnership with friendly countries and organizations within the international community. С учетом этого мы сформулировали стратегию правительства по сокращению масштабов нищеты и разработали стратегическое партнерство с дружественными странами и организациями в рамках международного сообщества.
His Government had adopted a judicial reform strategy for the period 2007-2012, with an action plan highlighting strategic priorities and measures for their implementation. Правительство Черногории приняло стратегию реформы судебной системы в течение 2007-2012 годов и план действий, особо выделяющий стратегические задачи и предусматривающий меры по их реализации.
A global strategic initiative on technical and vocational education and training has emanated from UNESCO, which adopted a five-year strategy for the sector in 2009. Осуществление глобальной стратегической инициативы в области технического и профессионального образования и подготовки началось благодаря ЮНЕСКО, которая в 2009 году приняла пятилетнюю стратегию, относящуюся к этой сфере.
By facilitating strategic exchanges and coordinated approaches across countries, this regional cooperation provides a means of embedding employment into each Government's national development strategy. Такое региональное сотрудничество, способствуя стратегическим обменам и применению согласованных подходов в соответствующих странах, дает средства для интеграции занятости в национальную стратегию развития каждого правительства.
It was, therefore, proposed that an international development strategy for the whole Danube River corridor be developed, encompassing the intermodal dimension as well as strategic environmental concerns. Поэтому было предложено для всего коридора реки Дунай разработать международную стратегию развития, включающую интермодальное измерение и стратегические экологические вопросы.
The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. Участники особо отметили, что стратегические рамки развития, включая стратегию упрочения мира, разрабатывались правительством на основе всеохватных процессов с участием гражданского общества и других заинтересованных сторон.
In that regard, some participants encouraged UNCTAD to prepare a partnership strategy and a fund-raising strategy, which could serve as a basis for identifying strategic partners. В этой связи некоторые участники призвали ЮНКТАД подготовить стратегию развития партнерских связей и стратегию мобилизации финансовых ресурсов, на базе которых мог бы вестись поиск стратегических партнеров.
Moreover, the labour market strategy for the period 2013-2014, setting up the policy framework, was presented by the Government along with an implementation plan to ensure the achievement of strategic goals throughout 2014. Кроме того, правительство представило стратегию развития рынка труда на период 2013 - 2014 годов, в которой излагаются основные направления работы в этой области, а также план ее осуществления, предусматривающий достижение стратегических целей до конца 2014 года.
UNSOA and AMISOM will maintain the successful strategy of employing commercial third-party vendors to deliver the full scope of strategic communication and public information support to AMISOM. ЮНСОА и АМИСОМ будут продолжать использовать успешно зарекомендовавшую себя стратегию привлечения внешних поставщиков для обеспечения АМИСОМ всеми необходимыми услугами в сфере стратегической коммуникации и общественной информации.
To this end, the Office will develop and implement a strategic communications plan to undertake specific communications campaigns that reflect the overall strategy and priorities of the Mission. С этой целью Отдел будет разрабатывать и осуществлять стратегический план коммуникации, предусматривающий проведение конкретных информационных кампаний, отражающих общую стратегию и приоритеты Миссии.
Experience indicates that it is invaluable to have a strategy for the development and application of corporate LTAs and to introduce contract discipline for strategic, high-volume procurement categories where substantial advantages can be secured through the establishment of global LTAs and central management of these contracts. Как показывает опыт, крайне важно иметь стратегию разработки и осуществления общеорганизационных ДСС и поддерживать договорную дисциплину в отношении стратегических, связанных с большими объемами категорий закупок, когда можно обеспечить существенные выгоды посредством заключения глобальных ДСС и централизованного управления исполнением этих контрактов.
The Deputy Executive Secretary emphasized the importance of the Council arriving at concrete recommendations regarding which process should be put into place to support the development and implementation of a new strategic programme for the Institute, including an innovative financing strategy. Заместитель Исполнительного секретаря подчеркнул важное значение выработке Советом конкретных рекомендаций относительно стратегии содействия выработке и осуществлению новой стратегической программы для Института, включая новаторскую стратегию финансирования.
Subsequently, on 15 November, a disarmament, demobilization and reintegration strategy was adopted by the strategic committee with participation of the Prime Minister, members of the Government and international partners. Впоследствии, 15 ноября, при участии премьер-министра, членов правительства и международных партнеров Стратегический комитет утвердил стратегию по вопросам РДРР.
WoC will continue to keep a strategic overview on women's issues, and develop a long-term vision and strategy for the development and advancement of women in the HKSAR. КДЖ продолжит стратегический анализ вопросов, затрагивающих женщин, и разработает долгосрочную концепцию и стратегию развития и улучшения положения женщин в САРГ.
Instead of containment, the strategy that the Clinton administration devised could be termed "integrate but hedge" - something like Ronald Reagan's "trust but verify" approach to strategic agreements with the Soviets. Вместо сдерживания, администрация Клинтона разработала стратегию, которую можно назвать «интеграция, но с ограничениями». Это чем-то напоминало подход «доверяй, но проверяй» Рональда Рейгана к стратегическим договоренностям с СССР.
Those measures could strengthen the exchange of ideas at the strategic and tactical levels and help formulate a communications strategy to be adopted by all parts of the United Nations system. Оратор полагает, что эти меры позволят активизировать обмен мнениями на стратегическом и тактическом уровнях и сформулировать стратегию в области коммуникации, которая будет принята во всех подразделениях системы Организации Объединенных Наций.