Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегию

Примеры в контексте "Strategic - Стратегию"

Примеры: Strategic - Стратегию
On the basis of those assessments, the Division will formulate strategic responses and provide guidance on their execution, including technical cooperation and expert advice on the establishment and enhancement of electoral management bodies. На основе этих оценок Отдел будет разрабатывать стратегию действий и руководить ее реализацией, включая консультации по вопросам технического сотрудничества и экспертные консультации о создании и укреплении избирательных органов.
Mr. Jennings is responsible for the overall strategic direction of Renaissance Capital and the other companies that make up the Renaissance Group. Г-н Дженнингс отвечает за стратегию развития «Ренессанс Капитал», а также других компаний, входящих в состав «Ренессанс Групп».
Recognizing the urgency of the issue, I introduced reconciliation mechanisms in which all sectors participate in an effort to define the country's strategic policies, including in the areas of economic and rural development. Понимая необходимость срочного решения этого вопроса, я создал механизмы примирения, в работе которых принимают участие представители всех слоев населения, для того чтобы разработать стратегию развития страны, в том числе в области экономического развития и развития сельских районов.
This document (attached among the supplementary materials) provides a 10-year strategic direction for food and nutrition, focused on household food security, food quality and safety, and promoting healthy diets and lifestyles. Этот документ (прилагается в разделе дополнительных материалов) определяет рассчитанную на 10 лет стратегию в области продовольствия и питания с упором на продовольственную безопасность домашних хозяйств, качество и безопасность продуктов питания и переход к здоровому питанию и образу жизни.
The primary objective of the discussion, as outlined by the Presidency (Pakistan), was to have a strategic, continent-wide look at the United Nations involvement with Africa (the Presidency's non-paper is attached). Основная цель обсуждения, как было отмечено Председателем (Пакистан), заключалась в том, чтобы оценить стратегию взаимодействия Организации Объединенных Наций с африканским континентом в целом (неофициальный документ Председателя содержится в добавлении).
And thirdly, at the system-wide level, the organizations need to harmonize terminology and definitions, develop general guidelines on strategic plans, related processes and tools that will help the individual organizations define their strategies responding to the common vision. Наконец, в-третьих, действуя на общесистемном уровне, эти организации должны согласовать термины и их определения и разработать общие руководящие принципы стратегических планов, а также соответствующие процедуры и инструменты, которые помогут конкретным организациям сформулировать свою стратегию, вписывающуюся в общую концепцию.
One of the greatest achievements in promoting gender equality in Moldova at the level of national strategic frameworks was the inclusion for the first time of the gender equality ideas in the National Development Strategy (NDS) 2008-2011. Одним из величайших достижений в деле поощрения гендерного равноправия в Молдове на национальном стратегическом уровне стало включение впервые идеи о гендерном равноправии в Национальную стратегию развития (НСР) на период 2008-2011 годов.
The Government of Mongolia developed the Strategy on Maternal and Infant Health and set following strategic goals in order to achieve its MDG targeted results to reduce MMR and IMR by 2015: Правительство Монголии разработало Стратегию в области здоровья матери и ребенка и установило следующие стратегические цели для достижения своих задач в рамках ЦРДТ по снижению КоМС и КМС к 2015 году:
The Executive Director then introduced the 2012 annual progress report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan for 2008 - 2013, after which he presented the quarterly report on the financial status of UN-Habitat, highlighting the resource mobilization strategy. Затем Директор-исполнитель представил ежегодный доклад за 2012 год об осуществлении среднесрочного стратегического и институционального плана на 2008-2013 годы, после чего он представил ежеквартальный отчет о финансовом положении ООН-Хабитат, особо отметив стратегию по мобилизации ресурсов.
The Government approved the National Strategy for Food and Nutrition Security (ENSAN), a strategic tool to promote overall coordination and articulation of all initiatives on food security and nutrition. Правительство утвердило Национальную стратегию в области обеспечения продовольственной и пищевой безопасности (НСППБ) - стратегический инструмент содействия общей координации и комплексной реализации всех инициатив, касающихся продовольственной безопасности и питания.
This process is intended, in the absence of existing strategic and comprehensive planning, to provide both UN-Habitat and relevant land administration institutions a set of baseline information from which an integrated and comprehensive land administration strategy can be developed. В условиях отсутствия инструментов стратегического и комплексного планирования этот процесс призван обеспечить ООН-Хабитат и соответствующие землеустроительные органы исходной информацией, на основе которой можно будет разработать комплексную стратегию землеустройства.
The strategic response of the GM to this trend is a consolidated strategy and an enhanced approach to mobilising resources, pertaining to core elements such as NAP processes, support to mainstreaming, comprehensive instruments for national financing and partnership facilitation. ГМ отреагировал на эту тенденцию, разработав консолидированную стратегию и усилив подход к мобилизации ресурсов для основных элементов, таких, как процессы НПД, содействие их учету в базовых документах, комплексные инструменты национального финансирования и содействие установлению партнерских отношений.
In order to achieve this ambitious strategic aim, it is necessary to harmonize policy and regulations in this area, to revive the Return Fund, and based on this, to set priorities and user-selection criteria for project implementation. Для достижения этой амбициозной стратегической цели необходимо согласовать стратегию и существующие в данной области положения, восстановить Фонд возвращения и на этой основе определить приоритеты и критерии отбора пользователей для осуществления проекта.
One of the four levers of change which together make up the Agency's organizational development strategy is the need to establish a programme management cycle that would provide an integrated, comprehensive, strategic and results-based approach to the way we manage our programmes, projects and activities. Одним из четырех «рычагов перемен», вместе составляющих стратегию организационного развития Агентства, является необходимость установления такого цикла управления программами, который бы позволил использовать комплексный, всесторонний, стратегический и ориентированный на конкретные результаты подход к управлению программами, проектами и мероприятиями Агентства.
An officer at Principal Officer level within the Department has been designated to liaise with the Traveller community and the Government is also committed to developing a comprehensive and strategic 5-year Traveller Education Strategy. Для связи с общиной тревеллеров в Министерстве назначен сотрудник на уровне главного управленческого звена, и правительство также намерено разработать всеобъемлющую и целенаправленную стратегию в области образования тревеллеров, рассчитанную на пятилетний период.
In the process of finalising this CEDAW Plan of Action, the MWCSD felt that it made sense to put this information into a National Framework that would encompass CEDAW and other regional and international instruments on the advancement of women in line with the national strategic direction. В процессе завершения разработки этого Плана действий по осуществлению Конвенции МЖОСР сочло, что имеет смысл включить данную информацию в Национальную стратегию, которая охватывала бы КЛДОЖ и другие региональные и международные документы по вопросам улучшения положения женщин с учетом национальных стратегических задач.
The Governing Council of UNEP considered and endorsed the strategy at its tenth special session, in February 2008, and authorized the Executive Director to use the strategy in formulating strategic frameworks and programmes of work. Совет управляющих ЮНЕП рассмотрел и одобрил стратегию на своей десятой специальной сессии в феврале 2008 года и поручил Директору-исполнителю использовать ее при разработке стратегической рамочной программы и программ работы.
At its tenth special session, the UNEP Governing Council authorized the Executive Director to use the medium-term strategy in formulating the strategic frameworks and programmes of work and budgets for 2010 - 2011 and for 2012 - 2013 and as a means to encourage coordination among UNEP divisions. На своей десятой специальной сессии Совет управляющих ЮНЕП уполномочил Директора-исполнителя использовать среднесрочную стратегию при разработке стратегической рамочной основы и программ работы и бюджетов на 2010 - 2011 годы и на 2012 - 2013 годы, в том числе в качестве средства содействия координации между подразделениями ЮНЕП.
The Political Declaration takes notes of the strategy of the UNAIDS for 2011 - 2015, which has included human rights and gender equality within UNAIDS three strategic directions, on a par with prevention and treatment. Политическая декларация принимает к сведению стратегию ЮНЭЙДС на 2011-2015 годы, которая относит область прав человека и гендерного равенства к одному из трех стратегических направлений деятельности ЮНЭЙДС наряду с профилактикой и лечением.
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise. За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
(a) Provide the strategic vision, direction and coordination required for the methodological development and implementation of the System of National Accounts in national, regional and international statistical systems; а) определять стратегию, направлять и координировать методологическую работу и применение Системы национальных счетов на уровне национальных, региональных и международных статистических систем;
The Declaration invited Members of the WCO to take certain steps in response to the declaration and also requested the WCO to develop a coherent strategic WCO policy and action plan on electronic commerce. В этой декларации членам ВТО предлагается принять определенные меры во исполнение ее положений, а также содержится просьба к ВТО разработать последовательную стратегию и план действий ВТО в области электронной торговли.
By decree of 24 June 2011, the President of the Republic set up a provisional National Reconciliation Commission to develop a strategic vision for the conduct of the national reconciliation process and make recommendations to the President on the approach to be taken. 24 июня 2011 года президент Республики своим указом учредил Комиссию по рассмотрению проблемы национального примирения, которая должна была выработать стратегию осуществления процесса национального примирения и представить президенту рекомендации в отношении необходимых дальнейших шагов.
Furthermore, in the preparation of the medium-term strategy for 2014 - 2017, the analysis of regional environmental priorities as expressed by relevant regional forums represented one of the key ways of incorporating regional priorities in the overall strategic direction to be followed by UNEP. Кроме того, в ходе подготовки среднесрочной стратегии на 2014-2017 годы анализ региональных экологических приоритетов, указанных соответствующими региональными форумами, стал одним из главных способов интеграции региональных приоритетов в общую стратегию работы ЮНЕП.
The representative is responsible for investment policy, strategic and tactical asset allocation and the appropriate investment strategy in consultation with the Investments Committee and in the light of observations and suggestions made from time to time by the Board on investment policy. Представитель отвечает за инвестиционную политику, стратегию и тактику распределения активов и обеспечение надлежащей инвестиционной стратегии в консультации с Комитетом по инвестициям и с учетом замечаний и предложений относительно инвестиционной политики, периодически выдвигаемых Правлением.