The frescography is based on digitally cut-out motifs which are stored in a database. |
В фрескографии используются мотивы в цифровом формате, хранящиеся в базе данных. |
The group then inspected the Qa'id plant and examined and photographed the HMX stored there. |
Группа затем произвела инспекцию установки «Каид» и обследовала и сфотографировала хранящиеся там взрывчатые вещества НМХ. |
Owing to their nature, regularly maintained generators are more useful than stored ones. |
С учетом характера этой категории оборудования регулярно обслуживаемые генераторы имеют больший ресурс, нежели генераторы, хранящиеся на складе. |
I can see which areas of your brain can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh. |
Теперь я вижу какая часть Вашего мозга может прочесть данные, хранящиеся в вашей голове. |
They continue to be hampered by a limited infrastructure - in addition to the problems already outlined above, a lack of functioning computers means data is not properly stored and power outages often ruin any forensic examples that have been taken in evidence and stored in refrigerators. |
Помимо уже описанных выше проблем, нехватка работающих компьютеров означает, что данные не хранятся надлежащим образом, а перебои с электроснабжением часто уничтожают все хранящиеся в холодильниках образцы, которые были взяты в ходе судебно-медицинской экспертизы в качестве доказательств. |
Also, the Replicator can generate "Data Marts" - data slices stored in individual databases with apparently limited access to information on various systems and/or subdivisions within the enterprise. |
Также, репликатор позволяет строить "Витрины Данных" - информационные срезы, хранящиеся в отдельных БД, естественным образом ограничивающие доступ к информации различным системам и/или подразделениям компании. |
The localizationalist approach views different languages as stored in different regions of the brain, explaining why multilingual aphasics may lose one language they know, but not the other(s). |
Локализационный подход рассматривает различные языки как хранящиеся в различных участках мозга, что объясняет, почему многоязычные люди, страдающие афазией, могут забыть один язык, но при этом сохранить знания об остальных. |
In case a country had not returned the CQ, other sources of information were used such as written correspondence with the national authorities and metadata stored in the Statistics Division national accounts database. |
В случае невозвращения страной заполненного вопросника по соблюдению концепций использовались другие источники информации, такие, как переписка с национальными управлениями и метаданные, хранящиеся в базе данных по национальным счетам Статистического отдела. |
The Archives and Records Management Section has also taken custody of UNMOVIC electronic records stored in their Tower Records and Information Management (TRIM) record-keeping system. |
В ведение Секции ведения архивов и документации также переданы электронные документы ЮНМОВИК, хранящиеся в регистрационной системе «Тауэр рекордз информэйшн менеджмент» (ТРИМ). |
For the moment, as the Asgardian satellite is being deployed to orbit by US companies, it will fall under US jurisdiction and data stored on the satellite will be subject to US privacy laws. |
Первый спутник подпадает под юрисдикцию США, так как запускается американскими компаниями, и соответственно данные, хранящиеся на спутнике, попадают под действие законов США о конфиденциальности. |
The implementation of the Convention will not only contribute to the reduction of corruption in Bangladesh, but will also help us to recover the ill-gotten gains of corruption stored abroad. |
Осуществление положений Конвенции будет не только содействовать сокращению масштабов коррупции в Бангладеш, но и поможет нам вернуть хранящиеся за границей добытые нечестным путем посредством коррупции финансовые средства. |
Documents in all official languages stored in the official document system are indexed following the structure of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) and can be retrieved for viewing, printing and/or downloaded (see pages -). |
Хранящиеся в ней документы на всех официальных языках проиндексированы в соответствии со структурой Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и поддаются поиску, вызову на дисплей для просмотра или распечатки либо сгрузке на электронные носители (см. стр. 68). |
In the past, 'records management' was sometimes used to refer only to the management of records which were no longer in everyday use but still needed to be kept - "semi-current" or "inactive" records, often stored in basements or offsite. |
Раньше определение «управление записями» использовалось как обозначение управления теми записями, которые уже вышли из повседневного использования, но срок хранения которых еще не истек - «полу-актуальные», «неактивные», часто хранящиеся в подвале или вне предприятия. |
Non-reusable stored equipment is excluded. |
Не учитываются хранящиеся на складах вооружения, не пригодные к использованию. |