| These tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills. | Шины попросту сваливались в кипы и хранились в гигантских грудах или свозились на свалки. |
| The ammunition was stored in groups of varying quantities in plastic bags and revealed signs of corrosion due to dampness. | Боеприпасы в различных количествах хранились в пластиковых мешках и имели следы коррозии, вызванной влажностью. |
| The Liberia National Police provided static security where materials were stored and, with UNMIL assistance, increased patrols to voter registration centres. | Либерийская национальная полиция обеспечивала сторожевое охранение тех мест, где хранились материальные средства, и при содействии МООНЛ усилила патрулирование в центрах регистрации избирателей. |
| Trial evidence was not securely stored and could therefore have been contaminated or tampered with. | Улики не хранились должным образом, поэтому их можно было сфальсифицировать или испортить. |
| The books and records of the debtor were maintained and stored in the Cayman Islands. | Учетная документация и бухгалтерские книги должника велись и хранились на Каймановых островах. |
| Furthermore, there were combustible items stored in the room. | Кроме того, в этой комнате хранились легковоспламенимые предметы. |
| The highest levels were in sediments downstream from a warehouse where c-DecaBDE was stored. | Наивысшие уровни концентрации были отмечены в отложениях ниже по течению от склада, где хранились запасы к-декаБДЭ. |
| It could be developed into a portal leading to the material wherever it is currently stored. | Ее можно было бы преобразовать в портал, ведущий к материалам, где бы они сейчас ни хранились. |
| Prior to 2003, all audio-visual materials were stored in one location. | До 2003 года все аудиовизуальные материалы хранились в одном месте. |
| Normally, artillery shells, aerial bombs and warheads filled with chemical agents were stored without their associated explosives. | Обычно артиллерийские снаряды, авиационные бомбы и боеголовки, снаряженные химическими ОВ, хранились без связанных с ними взрывных средств. |
| The personal belongings of the detainees were stored on the floor. | Личные вещи задержанных лиц хранились на полу. |
| I transferred the memory where they were stored into quarantine. | Я поместил в карантин память, где они хранились. |
| But there was an off-site backup where the files were stored. | Но было резервное копирование на сайт, где хранились файлы. |
| At the request of the Ministry of Defence, the Service also destroyed 85 obsolete surface-to-air missiles precariously stored in the centre of Bamako. | По просьбе министерства обороны Служба также уничтожила 85 устаревших зенитных ракет, которые хранились в центре Бамако, создавая угрозу для населения. |
| Traditionally, the data have been received, often from public administrations, processed, stored, managed and used by the NSOs in a very structured manner. | Традиционно эти данные получались часто из органов государственного управления, обрабатывались, хранились, велись и использовались НСО в хорошо структурированной форме. |
| So Peter had control over what machines were purchased, where they were stored, how they were maintained. | Таким образом, Питер контролировал, какие именно аппараты были приобретены, где они хранились, как их обслуживали. |
| So, Hoover's files were stored in Wilson's place? | То есть, документы Гувера хранились в доме Уилсона. |
| The ammunition compiled during the fieldwork of the RHB Unit of the Federal Civil Protection Administration was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation. | Боеприпасы, собранные в ходе работы на местах Группы по вопросам радиационной гигиены Федерального управления гражданской обороны, хранились на временном складе радиоактивных материалов в Федерации. |
| At 20 November 2004, there were a total of 346 mines - a combination of TM-46 and TM-57 - stored in the four bunkers. | По состоянию на 20 ноября 2004 года там насчитывалось в общей сложности 346 мин - ТМ-46 и ТМ-57, - которые хранились в четырех бункерах. |
| At UNMIL, the inventory records in Galileo had not been updated because spare parts were stored in crates owing to inadequate storage facilities. | В МООНЛ учетные записи в системе «Галилео» не были обновлены вследствие того, что из-за отсутствия надлежащих складских помещений запчасти хранились в упаковочных ящиках. |
| However, due to the trade embargo, the aluminium was not delivered and was stored at the subcontractor's premises at Skopje, Macedonia. | Однако вследствие торгового эмбарго они не были поставлены и хранились в помещениях субподрядчика в Скопье, Македония. |
| Special system files, such as program executables and the OS itself, were stored in the directory of a reserved system account. | Специальные системные файлы, такие как исполняемые файлы программ и сама ОС, хранились в каталоге, зарезервированном для системной учётной записи. |
| There the sculpture stood in incomplete form: only three of the six figures were represented, the rest were stored in the museum's storerooms. | Там скульптура стояла в неполном виде: были представлены только три из шести фигур, остальные хранились в запасниках музея. |
| The director stated that he never knew that the stolen money had been stored under his roof. | Директор заявил, что не знал, что похищенные деньги хранились в его кабинете. |
| These barrels were towed out to the ship by a boat, where they were stored in the hold. | Эти бочки отбуксировывались на лодке к кораблю, где хранились в трюме. |