Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Остался

Примеры в контексте "Staying - Остался"

Примеры: Staying - Остался
Say, I wish we were staying here two years instead of just two weeks. Я б с удовольствием остался здесь на 2 года вместо 2 недель.
He is staying in sumo as a coach under the elder name of Kasugayama Oyakata. Он остался в сумо в роли тренера под руководством старейшины Кацуямы Оякаты.
Look, thanks for staying last night, but even if I was afraid, it's morning, and I'm not. Спасибо, что остался прошлой ночью, хоть я и была напугана, сейчас уже утро, и мне не страшно.
You know, just because you come over doesn't mean I want you staying indefinitely. Знаешь, если я приглашаю тебя к себе, не значит, что я хочу, чтобы ты остался на ночь.
So, you know rafael's staying over. Итак, ты знаешь, что Рафаэль остался -Да я знаю
But do you think I regret staying with your mother? Но разве я жалею, что остался с твоей мамой?
You're staying in Lyon for her? Ты остался в Лионе из-за нее?
But secretly I want that to be him staying here and just laying on top of me all day. Но в тайне я мечтаю, чтобы он остался и лежал на мне целый день.
Lady Hong's very ill, so I think he's staying beside her to take care of her. Агаши сильно заболела, думаю, он остался заботиться о ней.
Matt is at the house staying with him right now to make sure he keeps all of his hunter stuff in control. Мэтт остался с ним. чтобы убедиться, что он держит все свои охотничьи штуки под контролем.
No, you're staying here because you're still in love with mom. Нет, ты остался, потому что до сих пор любишь маму.
Is that true Wonsik's staying at his school chum's house in Kunsan? Тот самый Вонсик остался в доме своего школьного кореша в Кунсане?
And thanks, by the way, for staying out here. И спасибо, кстати за то, что остался здесь
I'm annoyed with you, little Sacha, for not staying home as I made you swear to. Я раздражён тем, маленький Саша, что ты не остался дома как ты поклялся мне.
COOPER: I wasn't happy about Cam staying, but, you know, I was hopeful he'd changed. Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился.
And, staying out of jail. И с тем что остался на воле
You must hate me for staying on at the clacks. Вы должны ненавидеть меня за то, что я остался на семафорах.
No, I stayed home because I felt like staying home. Нет, я остался дома, потому что почувствовал, что хочу остаться дома.
I didn't know you had somebody staying over. Я не знала, что кто-то остался у тебя на ночь.
There's no extra credit for staying after Mass, you know. Ты же знаешь, за то, что ты остался после мессы, не будет никаких привилегий.
Yes, he will be staying for a few days. Сёрен? - Да, он остался у меня на пару дней.
I went to Spain for a week to immerse myself in Cervantes, wound up staying for two months and almost joined the French Foreign Legion. Я поехал в Испанию на неделю, чтобы погрузиться в атмосферу Сервантеса, и в конце концов остался там на два месяца и чуть не вступил во Французский Зарубежный Легион.
She's here to thank you for staying by my side as the battle raged all around me. Она отблагодарит тебя за то, что ты остался со мной во время той битвы.
You like me staying here that much? Вам так хочется, чтобы я остался у вас?
If you can sew, I am locking you in my basement, and you are staying here forever. Если б ты мог шить, я б заперла тебя в подвале, и ты остался б здесь навсегда.