Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Остался

Примеры в контексте "Staying - Остался"

Примеры: Staying - Остался
Well, he's staying in Europe. Ну, он остался в Европе.
Teddy, thank you for staying in town and being my date. Тедди, спасибо что остался в городе и встретился со мной.
Are you happy staying at Anders'? Так ты рад, что остался с Андерсом?
But this squirrel is staying put. Но этот суслик остался на месте.
Despite my pleading with him to return with me, he insisted on staying behind to raise rebellion. Несмотря на мои просьбы вернуться со мной, он остался, чтобы поднять восстание.
You just ended up staying here. В концё концов ты остался здёсь.
He claimed he returned to Leeds, worked late before staying at the Kirkgate Plaza. Потом он признался, что вернулся в Лидс, работал допоздна и остался в Киркгейт Плазе.
Thank you so much for staying with the children, Tom. Спасибо большое тебе, Том, за то, что остался с детьми.
Man came to my house last night, drew the marshal that was staying there outside. Какой-то мужик явился ко мне домой прошлой ночью, наткнулся на маршала, который там остался.
Charlie's so excited his Uncle Mike is staying over. Чарли так обрадовался, что дядя Майк остался на ночь.
Don't stay 'cause Joel's staying. Не оставайся из-за того, что Джоэл остался.
You're staying here because you found something you want to do. Ты остался, потому что понял, чем хочешь заниматься.
Well, Tom went to bed and Jack is staying over at his parents' house tonight. Том пошел в кровать а Джек остался в доме его родителей на ночь.
It would appear our new recruit would be happier staying at home. Похоже, наш новобранец с удовольствием остался бы дома.
So when your in-laws were out of town, you were staying in their scarsdale house. Когда твои теща с тестем были за городом, ты остался в их доме в Скарсдейле.
Rene Tabard: absent, staying with his parents until tomorrow Good night, housemaster Рене Табар отсутствует, остался с родителями до завтра спокойной ночи, господин воспитатель
Why aren't you staying in the car? Почему ты не остался в машине?
An agent drove her home and is staying with her in case there are any ransom demands. Агент отвёз её домой, остался с ней, если вдруг потребуют выкуп.
He's been staying with me and I think the situation he was in wasn't great. Он остался у меня жить и, мне кажется, ситуация, в которой он был не из лучших.
Am I the only one staying here in your house? А я один остался в вашем доме?
He's staying with Aberdeen for a short spell while I take care of business here in the city. Он остался с Абердин ненадолго, пока я приехала сюда по делам.
Because Jack isn't going anywhere he's staying behind to make sure I end this - like I promised. Потому что Джек никуда не уехал он остался чтобы убедиться, что я закончу это как обещала.
It means a lot to your mother, you staying here and helping out the family. Знаешь, это много значит для твоей матери, то что ты остался здесь и помогаешь семье.
It's my fault he was here, opening earlier, staying later, all to make us more money. Это моя вина, что он был тут, открылся раньше, остался дольше, все для того, чтобы у нас было больше денег.
Just staying home, chill-laxin'. Просто остался дома, отдыхаю и расслабляюсь