It was just David saying that you were staying and that she should go and leave us alone. |
Просто Дэвид сказал, что ты остаешься, и что она должна оставить нас в покое. |
You said yourself you hate that job and you're only staying because of me, or us. |
Ты сам говорил, что ненавидишь эту работу и остаешься только из-за меня, из-за нас. |
Why, you're staying with Cooper? |
Почему, ты остаешься с Купером? |
I don't think it's an appropriate relationship for you, and I think that staying here is a stunt. |
Я не думаю, что это подходящие отношения для тебя и ты остаешься здесь из-за упрямства. |
You staying here every night now? |
Остаешься теперь здесь на каждую ночь? |
And now you're staying because of some girl? |
А теперь ты остаешься изза какой то девушки? |
So you're staying in Tree Hill? |
Так ты остаешься в Три Хилл? |
Is this you staying out of the way? |
Это так ты остаешься в стороне? |
So, are you staying overnight at Paris' again this week? |
Так ты опять на этой неделе остаешься ночевать у Пэрис? |
You, my brother, are staying here, |
Ты, братец мой, остаешься здесь. |
If I'd known you were staying at court to make winter supply deals, I would never have sent my letter through your envoy. |
Если бы я знала, что ты остаешься при Дворе, чтобы совершить сделки на зимний запас, я никогда бы не послала своё письмо с твоим посланником. |
Right, you are staying on Team Paloma. |
Итак, ты остаешься в команде Паломы |
You're not staying for Ade's first real gig? |
Ты не остаешься на первое выступление Эйд? |
You're staying here, right? |
А ты остаешься здесь, так? |
So, you staying or you going? |
Ну что, остаешься или уходишь? |
Are you sure you're not staying for other reasons? |
Ты точно остаешься не по другим причинам? |
When you said that you'd be staying behind to solidify our new compact, I assumed that meant something. |
Когда ты сказал, что остаешься в знак крепости нашего нового союза, я думала, это не просто слова. |
So you're staying in rosewood? |
Итак, ты остаешься в Роузвуде? |
And, Eli, you're staying because this job is a temporary one for you until the governor's campaign. |
И, Илай, ты остаешься, потому что эта работа для тебя временная пока не начнется предвыборная кампания на пост губернатора. |
If you're not staying, what's the point in telling you? |
Если ты не остаешься, какой смысл тебе говорить? |
Since you are staying, come with me to the reopening of Nolan's yacht club tonight. |
Раз ты остаешься, я приглашаю тебя пойти со мной На открытие яхт-клуба Нолана |
If you are staying for another fortnight, maybe we should move into the surgery. |
Если ты остаешься еще на две недели, может, нам следует переехать в приемную? |
When we agreed that you were staying, we decided that it would be on my terms. |
Когда мы договорились о том, что ты остаешься, мы решили, что это будет на моих условиях. |
You staying in bed again, or is this the day you finally go out and do pretty much anything else? |
Ты снова остаешься в постели или это день, когда ты выйдешь на улицу и займешься хоть чем-нибудь? |
Look, if you're leaving, clean the place up, and if you're staying, clean the place up. |
Слушай, если ты уезжаешь, приберись здесь. А если ты остаешься приберись здесь. |