| But let's start calling back Alicia's clients, assuring them she's staying. | Но давайте начнем звонить клиентам Алисии и убеждать, что она остается. | 
| Good news, he's staying in town. | Хорошие новости - он остается в городе. | 
| She's staying with you so we don't get seperated. | Она остается при тебе, чтобы спасти наш брак. | 
| She's staying in to see if Sidorov knows anything about the ship. | Она остается, чтобы узнать, известно ли Сидорову что-нибудь о корабле. | 
| Who's for Jean staying in the car? | Кто за то, что Жан остается в машине? | 
| I guess he's staying, who wants to take me to the airport? | Кажется он остается, кто хочет отвезти меня в аэропорт? | 
| No, your dada's staying here, okay? | Нет, папочка остается здесь, хорошо? | 
| He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. | Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной. | 
| And now your grandbaby's back here and staying here because of me, so you should thank me. | А теперь ваша внучка вернулась и остается здесь из-за меня, поэтому вы должны благодарить меня. | 
| Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. | Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов. | 
| Cam says he's staying remarkably focused despite losing his scholarship. | Кэм говорит, что он остается потрясающе сосредоточенным, несмотря на потерю стипендии | 
| Sounds like she's staying with you, Captain? | Похоже, она остается с вами, капитан? | 
| Caroline's staying in Dallas with Ric and the kids. | Кэролайн остается в Далласе с Рикком и детьми | 
| She's staying here the night to look after me! | Она сегодня остается за мной присмотреть. | 
| Tom, who is the final artist staying on your team? | Том, кто последний участник, который остается в твоей команде? | 
| He texted me he was staying with you. | Он написал, что остается с тобой | 
| I know the President is staying here with me, but to the rest, bon voyage. | Я знаю, что Председатель остается здесь вместе со мной, но всем остальным еще раз - счастливого пути. | 
| Why isn't she staying in the Avatar state? | Почему она не остается в Состоянии Аватара? | 
| Marlee's staying with me, I hope? | Марли остается со мной, я надеюсь? | 
| And that translates into "she's staying." | И это пререводится как "Она Остается". | 
| But Max is staying with her, so at least she's not alone. | Но Макс остается с ней, так что она хотя бы не будет одна. | 
| Taylor's staying with me and David, and that's final. | Тейлор остается здесь, со мной и Дэвидом. Точка. | 
| The song still remains Nâdiya's biggest hit in France, staying in the chart for 24 weeks. | Данная песня до сих пор остается самым большим хитом Надьи во Франции, продержавшись 24 недели в чарте. | 
| The number of Kosovars visiting and staying on a temporary or extended footing with friends or relatives has remained broadly stable. | Количество косовцев, проживающих у своих друзей или родственников на временной или более длительной основе, остается в основном стабильным. | 
| It's a pity his aunt isn't staying with me. | Жаль, что она остается не у меня, его тетя. |