But let's start calling back Alicia's clients, assuring them she's staying. |
Но давайте начнем звонить клиентам Алисии и убеждать, что она остается. |
Good news, he's staying in town. |
Хорошие новости - он остается в городе. |
She's staying with you so we don't get seperated. |
Она остается при тебе, чтобы спасти наш брак. |
She's staying in to see if Sidorov knows anything about the ship. |
Она остается, чтобы узнать, известно ли Сидорову что-нибудь о корабле. |
Who's for Jean staying in the car? |
Кто за то, что Жан остается в машине? |
I guess he's staying, who wants to take me to the airport? |
Кажется он остается, кто хочет отвезти меня в аэропорт? |
No, your dada's staying here, okay? |
Нет, папочка остается здесь, хорошо? |
He was going back to Poland, but he's staying... to keep an eye on me. |
Он собирался вернуться в Польшу, но он остается... чтобы следить за мной. |
And now your grandbaby's back here and staying here because of me, so you should thank me. |
А теперь ваша внучка вернулась и остается здесь из-за меня, поэтому вы должны благодарить меня. |
Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. |
Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов. |
Cam says he's staying remarkably focused despite losing his scholarship. |
Кэм говорит, что он остается потрясающе сосредоточенным, несмотря на потерю стипендии |
Sounds like she's staying with you, Captain? |
Похоже, она остается с вами, капитан? |
Caroline's staying in Dallas with Ric and the kids. |
Кэролайн остается в Далласе с Рикком и детьми |
She's staying here the night to look after me! |
Она сегодня остается за мной присмотреть. |
Tom, who is the final artist staying on your team? |
Том, кто последний участник, который остается в твоей команде? |
He texted me he was staying with you. |
Он написал, что остается с тобой |
I know the President is staying here with me, but to the rest, bon voyage. |
Я знаю, что Председатель остается здесь вместе со мной, но всем остальным еще раз - счастливого пути. |
Why isn't she staying in the Avatar state? |
Почему она не остается в Состоянии Аватара? |
Marlee's staying with me, I hope? |
Марли остается со мной, я надеюсь? |
And that translates into "she's staying." |
И это пререводится как "Она Остается". |
But Max is staying with her, so at least she's not alone. |
Но Макс остается с ней, так что она хотя бы не будет одна. |
Taylor's staying with me and David, and that's final. |
Тейлор остается здесь, со мной и Дэвидом. Точка. |
The song still remains Nâdiya's biggest hit in France, staying in the chart for 24 weeks. |
Данная песня до сих пор остается самым большим хитом Надьи во Франции, продержавшись 24 недели в чарте. |
The number of Kosovars visiting and staying on a temporary or extended footing with friends or relatives has remained broadly stable. |
Количество косовцев, проживающих у своих друзей или родственников на временной или более длительной основе, остается в основном стабильным. |
It's a pity his aunt isn't staying with me. |
Жаль, что она остается не у меня, его тетя. |