Английский - русский
Перевод слова Standartization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standartization - Стандартизация"

Все варианты переводов "Standartization":
Примеры: Standartization - Стандартизация
Standardization and sustainability in the handling and presentation of data in Central Asia Стандартизация и обеспечение устойчивости обработки и представления данных в Центральной Азии
One participant mentioned that standardization of systems used in mobile money businesses, within a country and at the international level, was necessary to explore their potential. Один из участников подчеркнул, что для реализации этого потенциала необходима стандартизация мобильных платежных систем как в рамках страны, так и на международном уровне.
(c) Standardization of natural topographic feature names; с) стандартизация названий топографических объектов;
Standardization of exonyms and the principles of freedom of expression and the safeguarding of cultural diversity Стандартизация экзонимов с учетом свободы выражения и сохранения культурного разнообразия
Standardization and improvement of the conduct of wardens and correctional officers; стандартизация и улучшение деятельности охранников и персонала исправительных учреждений;
(c) Limited standardization of data sets, especially in SEE countries. с) ограниченная стандартизация наборов данных, особенно в странах ЮВЕ.
Secondly, EU standardization has resulted in a developed regional, if not international, practice in many of the subject areas of the Protocol. Во-вторых, стандартизация в рамках ЕС привела к развитию региональной, а то и международной практики во многих тематических областях Протокола.
Some standardization of universal jurisdiction was imperative, however, and should be achieved through international consensus as to the components of that jurisdiction. Тем не менее некоторая стандартизация универсальной юрисдикции настоятельно необходима и должна быть достигнута на основе международного консенсуса относительно компонентов такой юрисдикции.
2.1 Simplification, harmonization and standardization of trade procedures, including the use of international standards 2.1 Упрощение, согласование и стандартизация процедур торговли, включая использование международных стандартов
The standardization of these signs and increased clarification of the interpretation of these signs will facilitate carriage of dangerous goods through tunnels and assist enforcement agencies by providing clear instructions. Стандартизация этих знаков и уточнение их толкования будут способствовать упрощению процедур перевозки опасных грузов по туннелям и облегчат усилия правоприменительных органов ввиду наличия четких инструкций.
Standardization and coordination of working methods while reflecting on the specific features of individual mandates, стандартизация и координация методов работы с учетом особых характеристик отдельных мандатов,
Upon enquiry, the Committee was informed that standardization of the contents of the subprogrammes was possible, but that it could involve a reorganization of the units concerned. По запросу Комитет был информирован о том, что стандартизация содержания подпрограмм возможна, однако это может повлечь реорганизацию соответствующих подразделений.
Their wide acceptance, and the resulting standardization of many international tax rules, have been important factors in reducing international double taxation. Их широкое признание и обусловленная этим стандартизация многих международных норм в области налогообложения стали важными факторами уменьшения масштабов международного двойного налогообложения.
The standardization of estimated financial implications for a proposed course of action prior to the full development of the operational plan of the mission is a prerequisite to proper mission planning. Непременным условием надлежащего планирования миссий является стандартизация расчетных финансовых последствий предлагаемого курса действий до полной разработки оперативного плана миссии.
There is continuing development and standardization of the most effective medical treatment for land-mine victims and of training for paramedics. Продолжается разработка и стандартизация эффективных методов лечения жертв наземных мин, а также подготовка младшего медицинского персонала.
A system-wide standardization of social indicators is, then, important for the United Nations operational activities in the area of human development. Поэтому общесистемная стандартизация социальных показателей имеет большое значение для оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития человека.
5.2. Issuing of IDPs - Standardization and Harmonization of Types 5.2 Выдача МВУ - Стандартизация и унификация типов
Standardization of UNFPA indirect cost-recovery methodologies has been undertaken in the context of simplification and harmonization initiatives under way in the United Nations system. Стандартизация методологий ЮНФПА в отношении возмещения косвенных расходов предпринимается в контексте осуществляемых в системе Организации Объединенных Наций инициатив по упрощению и согласованию.
The Chairman stated in his summary that individual countries could not impose specific names on the international community and standardization could only be promoted when a consensus existed. В своем резюме Председатель заявил, что отдельные страны не могут навязывать конкретные названия международному сообществу и стандартизация может быть осуществлена лишь при наличии консенсуса.
The simplification, harmonization and standardization of transit procedures as well as the application of information technologies should play an important role in enhancing the efficiency of transit systems. Упрощение, согласование и стандартизация процедур транзита, а также применение информационных технологий должно сыграть важную роль в повышении эффективности систем транзитных перевозок.
UNIDO had achieved particular recognition in the fields of quality, metrology and standardization, and the implementation of the international protocols relating to the environment. Особого признания ЮНИДО добилась в таких областях, как обеспечение качества, метрология и стандартизация и осуществление международных протоколов, касающихся окружающей среды.
The standardization of the format of end-user certificates would greatly assist authorities to authenticate that weapons imported into the region reach the intended buyer. Стандартизация формата сертификатов конечного пользователя в значительной степени помогла бы властям в удостоверении того, что импортированное в регион оружие достигает предполагаемого покупателя.
standardization: The development of standards whose purpose is to align formalities, procedures, documents, information, and operations. стандартизация: разработка стандартов для обеспечения соответствия формальностей, процедур, документов, информации и операций.
The collection, arrangement and standardization of these names will help to promote and enhance economic and social activities, and also support efforts to preserve historical and cultural assets. Сбор, классификация и стандартизация этих названий поможет пропаганде и повышению авторитета социально-экономической деятельности, а также усилиям по сохранению исторического и культурного наследия.
It will be instructive to use Limpopo as a case study to check whether standardization of geographical names has contributed positively or negatively to this achievement by the province. Будет весьма поучительно воспользоваться опытом Лимпопо для изучения вопроса о том, насколько положительно или отрицательно содействовала стандартизация географических названий экономическим достижениям провинции.