| There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. | Уже проведена стандартизация целого ряда общих услуг, начиная с проезда и обслуживания конференций. |
| Standardization of construction materials to reduce the duplication of items utilized for maintenance and to generate economies of scale | Стандартизация используемых строительных материалов с целью сократить дублирование закупок для нужд эксплуатации зданий и добиться экономии за счет эффекта масштаба |
| Coordinated policies extend to such initiatives as the standardization of tariff nomenclatures and customs and trade documents and procedures, improvement of cross-border cooperation, exchange of experiences between neighbouring countries and implementation of transit trade agreements. | Координируемая политика включает такие инициативы, как стандартизация тарифной номенклатуры, таможенной и торговой документации и процедур, улучшение пограничного сотрудничества, обмен опытом между соседними странами и выполнение соглашений, касающихся транзитной торговли. |
| Topics discussed included product standardization, sustainable production and consumption, and the regulation of chemicals and manufactured nanomaterials used in products. | Обсуждавшиеся темы включали в себя такие, как стандартизация продукции, устойчивое производство и потребление и регулирование химических веществ и синтетических наноматериалов, используемых в продукции. |
| This also implies that standardisation of processes, products, methods and statistical concepts, has to serve the purpose of the strategy and thus has to be a means of cost reduction. | Это также означает, что стандартизация процессов, продуктов, методов и статистических концепций должна служить целям стратегии и, следовательно, выполнять роль средства сокращения расходов. |