Английский - русский
Перевод слова Standartization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standartization - Стандартизация"

Все варианты переводов "Standartization":
Примеры: Standartization - Стандартизация
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. Для обеспечения совместимости систем во всемирном масштабе и приемлемого уровня функционирования крайне необходимы стандартизация и применение наилучших методов использования и управления ИКТ.
Its goals are simplification, harmonization and standardization so that transactions become easier, quicker and more economical than before. Преследуемыми целями являются упрощение, гармонизация и стандартизация для облегчения и ускорения сделок и снижения связанных с ними издержек.
Standardization in trade facilitation is the process of developing internationally agreed formats for practices and procedures, documents and information. Стандартизация в области упрощения торговли обозначает процесс разработки международно согласованных форматов для практики и процедур, документов и информации.
New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation. Предпринимаются новые инициативы, касающиеся таких важнейших областей, как стандартизация, метрология, сертификация и аккредитация.
The goal of the past was standardization and compliance. В прошлом целью были стандартизация и соблюдение правил.
But globalization is a much more comprehensive phenomenon than the mere standardization of traffic regulations, television systems or bananas. Однако глобализация является куда более всеобъемлющим явлением, чем простая стандартизация правил дорожного движения, систем телевещания или бананов.
News readers for one station used the guide and although others did not, standardization was possible. Дикторы одной станции используют это руководство, и, хотя оно не используется другими станциями, стандартизация возможна.
Benchmarks and indicators are under development, but testing, quantification and standardization have not yet begun. Идет разработка критериев и показателей, однако их проверка, определение количественных значений и стандартизация еще не начались.
The public sector is responsible for: legislation, standardization, supervision, coordination and verification. Государственный сектор отвечает за следующие вопросы: законодательство, стандартизация, надзор, координация и проверка.
Standardization of data from surveys prior to 1995 will allow longer-term trends to be determined. Стандартизация данных обследований, проведенных до 1995 года, позволит определить долгосрочные тенденции.
There are some language problems, but standardization of names is important for Guinea's development. Есть определенные языковые проблемы, однако стандартизация названий имеет важное значение для развития Гвинеи.
The standardization of engineering design and equipment would also reduce the need for user training for technicians. Стандартизация процесса технического проектирования и инженерной техники привела бы также к уменьшению потребности в обучении техников пользованию этими средствами.
The Chairman said that national legal systems had different mechanisms for enforcement, and the terminology problem made standardization virtually impossible. Председатель говорит, что в национальных правовых системах существуют различные меха-низмы приведения в исполнение и из-за сложностей терминологического характера стандартизация прак-тически невозможна.
On the other hand, the standardization of statistics and custom codes by diamond centres will be useful for monitoring the movement of diamonds. С другой стороны, полезными для слежения за передвижением алмазов были бы стандартизация алмазными центрами статистических данных и таможенных кодексов.
Standardization and certification on environmental requirements could be an important instrument of international economic policy in the sphere of international trade. Стандартизация и сертификация по экологическим требованиям могут являться важными инструментами международной экономической политики в международной торговле.
Standardization of Environmental data and Information: Development of Guidelines. Стандартизация экологических данных и информации: разработка руководящих принципов.
Standardization of reporting formats facilitates the electronic transfer and subsequent use of data and reports. Стандартизация форматов представления отчетности позволяет упрощать процедуры электронного обмена данными и последующего использования данных и докладов.
Standardization also promotes the development of a special collection strategy as regards important businesses. Помимо этого, стандартизация содействует разработке особой стратегии сбора данных применительно к важным видам деятельности.
Harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation have played a critical role in improving transit systems. Согласование, упрощение и стандартизация транзитных процедур и документации сыграли решающую роль в улучшение транзитных систем.
There also remain questions such as registration, carriage, accidents and liability, standardization and so on. К тому же остаются такие вопросы, как регистрация, перевозки, аварии и ответственность, стандартизация и т.д..
Substantial benefits arise from the simplification and standardization of both the tendering process and its subsequent consolidation into formal contracts. Существенные выгоды сулят упрощение и стандартизация одновременно самого процесса торгов и процедур их последующего преобразования в официальные контракты.
Standardization helps to reduce the costs of international trade by providing a more stable trading environment. Стандартизация позволяет снижать издержки международной торговли, обеспечивая повышение стабильности условий для торговой деятельности.
Further refinement and standardization of annual reports will enable greater comparability and efficiency. Дополнительные уточнения и стандартизация ежегодных отчетов позволят обеспечить большую степень сопоставимости и эффективности.
Quality standardization and the introduction of metrology benchmarks played a crucial role in industrial development. Решающую роль в промышленном развитии играют также стандартизация качества и внедрение метрологических эталонных стандартов.
It looked forward to developing its cooperation in those and other fields such as standardization, cleaner production and certification. Она надеется на расширение сотрудничества в этих и других областях, таких как стандартизация, более чистое производство и серти-фикация.