Standardization of laws could be intended as a signal to international investors. |
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. |
One of the areas where multilateral efforts may be necessary would be the standardization of the electronic means of distribution of tourism services. |
Одной из областей, в которых необходимы многосторонние усилия, является стандартизация электронных средств распределения туристических услуг. |
Standardization with respect to the quality of distribution provided by the systems is also necessary. |
Стандартизация необходима и в вопросах качества обеспечиваемых системами распределительных услуг. |
As the environmental monitoring programmes of potential contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. |
По мере развития программ экологического мониторинга потенциальных контракторов представляется возможной стандартизация методологии и отчетности. |
The most important aspect of this new approach is the standardization of data collection and data editing operations. |
Наиболее важным аспектом этого нового подхода является стандартизация процесса сбора и редактирования данных. |
∙ Standardization of the vehicle fleet and central procurement of repair parts will reduce costs significantly. |
Стандартизация парка транспортных средств и централизованные закупки запчастей позволят значительно снизить расходы. |
There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. |
Уже проведена стандартизация целого ряда общих услуг, начиная с проезда и обслуживания конференций. |
The standardization and nationalization of operations continue, with the support of international implementing partner organizations. |
Стандартизация и национализация операций по разминированию продолжаются при поддержке международных имплементационных организаций-партнеров. |
In this connection, standardization will remain a very sensitive area. |
Очень чувствительной сферой в этом аспекте будет оставаться стандартизация. |
Standardization of the nomenclature of the different types of meetings of the Council would be another useful action. |
Стандартизация названий различных видов заседаний Совета может быть еще одной полезной мерой. |
Standardization and integration of databases have been a fundamental condition for integrated and coherent policy making. |
Фундаментальным условием выработки комплексной и последовательной политики является стандартизация и интеграция баз данных. |
The ongoing standardization of judicial procedures and practices has strengthened the Sections' ability to support the Chambers. |
Происходящая стандартизация судебных процедур и методов повысила способность Секции обеспечивать работу Камер. |
(b) There was a lack of consistency and standardization of agricultural data among countries of the region. |
Ь) в странах региона отсутствует последовательность и стандартизация сельскохозяйственных данных. |
The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. |
Стандартизация процесса собеседования придала также процессу отбора персонала более транспарентный и справедливый характер. |
The Geneva Declaration of Principles states that standardization is one of the essential building blocks of the information society. |
В Женевской декларации принципов говорится, что стандартизация является одним из неотъемлемых элементов информационного общества. |
Standardization in the ICT sector had been framed by Council Decision 87/95/EEC. |
Стандартизация в секторе ИКТ регулируется также решением Совета 87/95/ЕЭК. |
Thus, for instance, further technical standardization of electronic letters of credit could bring a higher degree of uniformity of their content. |
Например, дальнейшая техническая стандартизация электронных аккредитивов может сделать более единообразным их содержание. |
Standardization of methodology and reporting of the results is extremely important. |
Крайне важное значение имеет стандартизация методики и сообщения результатов. |
In that context, the standardization of surveys would also be difficult. |
В этих условиях затруднена также стандартизация обследований. |
Standardization of high-tech products is now carried out more rapidly and has become more complex as a result of high-speed technological innovation. |
Сегодня стандартизация высокотехнологичных товаров ускоряется и усложняется в результате появления новых высокоскоростных технологий. |
Even in luxury automobiles, standardization is a practical necessity. |
Даже для элитных автомобилей стандартизация - практическая необходимость. |
The participants agreed that data standardization, accessibility and storage will be of the utmost importance for the quality of the Regular Process. |
Участники согласились с тем, что стандартизация данных, их доступность и хранение будут иметь исключительную важность для качества регулярного процесса. |
Standardization and innovation; standards and intellectual property rights. |
Стандартизация и инновационная деятельность, стандарты и права интеллектуальной собственности. |
Standardization in product development and design. |
Стандартизация в процессе разработки и проектирования продуктов. |
Objective: to introduce various concepts of strategy and how standardization can help to support them. |
Цель: ознакомить с различными концепциями стратегии и тем, как стандартизация может содействовать их поддержке. |