Английский - русский
Перевод слова Standartization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standartization - Стандартизация"

Все варианты переводов "Standartization":
Примеры: Standartization - Стандартизация
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors. Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
One of the areas where multilateral efforts may be necessary would be the standardization of the electronic means of distribution of tourism services. Одной из областей, в которых необходимы многосторонние усилия, является стандартизация электронных средств распределения туристических услуг.
Standardization with respect to the quality of distribution provided by the systems is also necessary. Стандартизация необходима и в вопросах качества обеспечиваемых системами распределительных услуг.
As the environmental monitoring programmes of potential contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. По мере развития программ экологического мониторинга потенциальных контракторов представляется возможной стандартизация методологии и отчетности.
The most important aspect of this new approach is the standardization of data collection and data editing operations. Наиболее важным аспектом этого нового подхода является стандартизация процесса сбора и редактирования данных.
Standardization of the vehicle fleet and central procurement of repair parts will reduce costs significantly. Стандартизация парка транспортных средств и централизованные закупки запчастей позволят значительно снизить расходы.
There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. Уже проведена стандартизация целого ряда общих услуг, начиная с проезда и обслуживания конференций.
The standardization and nationalization of operations continue, with the support of international implementing partner organizations. Стандартизация и национализация операций по разминированию продолжаются при поддержке международных имплементационных организаций-партнеров.
In this connection, standardization will remain a very sensitive area. Очень чувствительной сферой в этом аспекте будет оставаться стандартизация.
Standardization of the nomenclature of the different types of meetings of the Council would be another useful action. Стандартизация названий различных видов заседаний Совета может быть еще одной полезной мерой.
Standardization and integration of databases have been a fundamental condition for integrated and coherent policy making. Фундаментальным условием выработки комплексной и последовательной политики является стандартизация и интеграция баз данных.
The ongoing standardization of judicial procedures and practices has strengthened the Sections' ability to support the Chambers. Происходящая стандартизация судебных процедур и методов повысила способность Секции обеспечивать работу Камер.
(b) There was a lack of consistency and standardization of agricultural data among countries of the region. Ь) в странах региона отсутствует последовательность и стандартизация сельскохозяйственных данных.
The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. Стандартизация процесса собеседования придала также процессу отбора персонала более транспарентный и справедливый характер.
The Geneva Declaration of Principles states that standardization is one of the essential building blocks of the information society. В Женевской декларации принципов говорится, что стандартизация является одним из неотъемлемых элементов информационного общества.
Standardization in the ICT sector had been framed by Council Decision 87/95/EEC. Стандартизация в секторе ИКТ регулируется также решением Совета 87/95/ЕЭК.
Thus, for instance, further technical standardization of electronic letters of credit could bring a higher degree of uniformity of their content. Например, дальнейшая техническая стандартизация электронных аккредитивов может сделать более единообразным их содержание.
Standardization of methodology and reporting of the results is extremely important. Крайне важное значение имеет стандартизация методики и сообщения результатов.
In that context, the standardization of surveys would also be difficult. В этих условиях затруднена также стандартизация обследований.
Standardization of high-tech products is now carried out more rapidly and has become more complex as a result of high-speed technological innovation. Сегодня стандартизация высокотехнологичных товаров ускоряется и усложняется в результате появления новых высокоскоростных технологий.
Even in luxury automobiles, standardization is a practical necessity. Даже для элитных автомобилей стандартизация - практическая необходимость.
The participants agreed that data standardization, accessibility and storage will be of the utmost importance for the quality of the Regular Process. Участники согласились с тем, что стандартизация данных, их доступность и хранение будут иметь исключительную важность для качества регулярного процесса.
Standardization and innovation; standards and intellectual property rights. Стандартизация и инновационная деятельность, стандарты и права интеллектуальной собственности.
Standardization in product development and design. Стандартизация в процессе разработки и проектирования продуктов.
Objective: to introduce various concepts of strategy and how standardization can help to support them. Цель: ознакомить с различными концепциями стратегии и тем, как стандартизация может содействовать их поддержке.