Английский - русский
Перевод слова Standartization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standartization - Стандартизация"

Все варианты переводов "Standartization":
Примеры: Standartization - Стандартизация
Improvement and standardization of pregnancy care; совершенствование и стандартизация медицинского обслуживания в период беременности;
It was also felt that some standardization between reports would increase their analytical value and their capacity for building consensus at both the regional and global conferences. Было выражено также понимание того, что определенная стандартизация докладов позволит повысить их аналитическую ценность и действенность с точки зрения выработки консенсуса как на региональных, так и всемирной конференциях.
Furthermore, standardization implemented through the central management software, has greatly reduced the need of on-site visits for troubleshooting and periodic configuration changes. Помимо этого, стандартизация, проводимая с помощью программных средств централизованного управления, позволила существенно сократить потребность в посещениях с целью устранения проблем на местах и периодического внесения изменений в конфигурацию.
Furthermore standardization and central distribution of software will be pivotal, as they have proven to be cost-containment and streamlining factors. Кроме того, кардинальную роль будут играть стандартизация и централизованное распределение программных приложений, которые являются испытанным способом сокращения издержек и оптимизации работы.
Standardization of the training material and courses used by national trainers was a major factor in ensuring coordination. Стандартизация техники и имущества и проведение учебных мероприятий для представителей национальных структур, занимающихся вопросами подготовки персонала, имеют большое значение в плане обеспечения взаимодействия.
Standardization of military and civilian police pre-deployment and in-mission training Стандартизация предварительного развертывания военного персонала и гражданской полиции и их подготовка в ходе проведения миссии
The UNU Strategic Plan 2000 includes as a specific objective the standardization of the frameworks and agreements governing cooperation with other institutions. В стратегический план УООН на 2000 год в качестве одной из конкретных целей включена стандартизация рамок и соглашений, регулирующих сотрудничество с другими учреждениями.
One host Party stated that Parties may have different situations and procedures for approval and review and that therefore no standardization was necessary. ЗЗ. Одна принимающая Сторона заявила, что в различных Сторонах могут существовать различные положения и процедуры утверждения и рассмотрения и что поэтому любая стандартизация является излишней.
In addition, standardization helps facilitate trade by simplifying the exchanges of information required for international trade and improving access to information. Кроме того, стандартизация содействует упрощению процедур торговли за счет упрощения обмена информацией, необходимой для международных торговых операций, и улучшения доступа к ней.
Standardization of audit definitions and ratings (see para. 121) стандартизация определений и рейтингов, используемых в ходе ревизии (см. пункт 121)
Standardization of audit definitions and ratings (see para. 121) Стандартизация используемых в ходе ревизии определений и рейтингов (см. пункт 121).
Standardization and related activities - General vocabulary Стандартизация и связанная с ней деятельность: общая терминология
standardization of observation methods 34 - 37 9 мониторинга: стандартизация методов наблюдения 34 - 37 12
These discussions would look at practices in specific areas such as trade facilitation, regulatory cooperation and standardization. В ходе этих дискуссий будет рассматриваться практика в таких конкретных областях, как упрощение процедур торговли, сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и стандартизация.
Standardization of hardware and software, where possible; стандартизация базовых аппаратных и прикладных средств там, где это возможно;
Standardisation by independent bodies is an example of a well recognised 'co-regulation' instrument. Стандартизация независимыми органами представляет собой пример получившего широкое признание инструмента совместного регулирования.
Standardisation of data and meta-data representation with all domain administrators. Стандартизация представления данных и метаданных со всеми администраторами доменов.
Standardisation is not a goal in itself, and can not be driven irrespectively of well defined business cases. Стандартизация - не самоцель, и не может проводиться вне четко определенных бизнес-моделей.
Synthetic biology has absorbed concepts from the engineering sciences, such as standardisation and abstraction. Синтетическая биология вобрала в себя концепции таких прикладных наук, как стандартизация и построение абстракций.
In this regard your tools are among others value analysis and standardisation. В связи с этим Вы пользуетесь такими инструментами как, например, функционально-стоимостной анализ, стандартизация и многими другими.
Standardisation of authorisation practices for renewable energy system Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии
Standardization of the procedure, of the form and presentation of urgent appeals were encouraged, as was the standardization of working methods by the draft Manual of Special Procedures. Получила поддержку стандартизация процедуры, касающаяся формы и вида срочных призывов, так же, как и стандартизация методов работы в проекте справочника по специальным процедурам.
The moderator of the session, the vice-president of the European Academy for Standardization (EURAS), said that standardization was starting to become a subject for mainstream courses, and was no longer only taught at a postgraduate level. Ведущий заседание вице-президент Европейской академии по стандартизации (ЕВРАС) отметил, что стандартизация становится одним из базовых предметов и более не преподается только в аспирантурах.
While some standardization is reflected in the growing body of comprehensive reports, sufficient flexibility has been maintained in order to address the specific facts and circumstances of the individual cases. Хотя в растущем числе всеобъемлющих докладов просматривается определенная стандартизация, по-прежнему проявляется также доставочная гибкость при рассмотрение конкретных фактов и обстоятельств каждого дела.
(b) Standardization of data and format of the annual reports of the contractors; Ь) стандартизация данных и формат годовых отчетов контракторов;