Английский - русский
Перевод слова Standartization
Вариант перевода Стандартизация

Примеры в контексте "Standartization - Стандартизация"

Все варианты переводов "Standartization":
Примеры: Standartization - Стандартизация
Through detail analysis, the targets of standardization were identified and standardization of formats, terms and codes was started out. Благодаря подробному анализу были определены цели стандартизации и начата стандартизация форматов, терминов и кодов.
This standardization of loan procedures greatly reduces costs. Такая стандартизация кредитных процедур в огромной степени способствует снижению расходов.
Establish standardization and consistency for editors. Стандартизация процесса редактирования документов и обеспечение его согласованности.
The meeting agreed that standardization would enhance international efforts. Участники совещания согласились с тем, что стандартизация способствовала бы повышению эффективности международных усилий.
Standardization was noted as a key element in establishing geodetic reference systems. Было отмечено, что стандартизация является одним из основных элементов в процессе создания геодезических референцных систем.
Centralization, licensing control and standardization remain key ICT concerns for ICAO. Централизация, контроль лицензирования и стандартизация остаются основными предметами озабоченности для ИКАО в том, что касается ИКТ.
This process varies from conference to conference and could benefit from standardization. Аккредитация на разных конференциях организована по-разному, и стандартизация ее процедуры дала бы определенные выгоды.
Standardization of equipment to facilitate connection to the grid would also improve technology adoption. Стандартизация оборудования в целях содействия подключению к энергосистеме также улучшила бы положение дел в плане внедрения новых технологий.
Madagascar highlighted the importance of standardization for customs risk assessment, and gave some specific examples. Мадагаскар указал, что стандартизация имеет большое значение для анализа рисков, проводимого таможенными органами, и привел несколько конкретных примеров.
Environmental Standardization and Certification and International Trade - Экологическая стандартизация, сертификация и международная торговля с точки зрения страны с переходной экономикой
Standardization within a company (how to organize and manage standardization at a company level). Стандартизация внутри компании (как организовать стандартизацию и управлять ею на уровне компании).
Standardization: Ensure compatibility through standardization and inter-operability by engaging with other providers of relevant information; а) стандартизация: обеспечение сопоставимости на основе стандартизации и операционной совместимости путем привлечения других субъектов, предоставляющих соответствующую информацию;
Standardisation deliberately limits changes to a technological basis, including innovation. Стандартизация ограничивает возможность внесения изменений в технический базис, в том числе через внедрение инноваций.
The keyword standardisation is equally applicable with regards to methodology. Ключевое слово "стандартизация" в равной степени применимо и к методологии.
They might seek some form of standardization, for example standardization of papers, rules of operation, credit-rating procedures, and insurance and guarantee treatment. Здесь может потребоваться определенная форма стандартизации, например стандартизация документов, правил функционирования, процедур определения рейтинга кредитов и страхования и предоставления гарантий.
Standardization of the method increases the quality and usability of the information obtained. Стандартизация метода повышает качество и полезность получаемой информации.
Standardization of business processes would allow the Office to deliver its mandates in a more efficient way. Стандартизация рабочих процессов позволит Управлению более эффективно выполнять свои мандаты.
Once prepared the data, the standardization of archive was started up. После завершения подготовки данных была начата стандартизация архивных материалов.
The standardization would also facilitate the adoption of appropriate environmental protection measures during mining. Стандартизация облегчит также принятие надлежащих природоохранных мер в ходе добычи.
Timely processing of documentation and standardization and automation of formats. Своевременная обработка документации; стандартизация и автоматизация форматов.
A standardization of such aggregations would enhance comparability of statistics generated. Стандартизация таких группировок содействовала повышению сопоставимости разрабатываемых статистических данных.
Standardization is one of the essential building blocks of the Information Society. К важнейшим составляющим построения информационного общества относится стандартизация.
Standardization of tax, customs, and security arrangements between the Central African states is a major foreign policy objective of the C.A.R. Government. Стандартизация налоговых, таможенных и мер безопасности между центральноафриканскими государствами является главной целью внешней политики ЦАР.
Standardization through the application of norms facilitates the international exchange of goods and services between companies. Стандартизация методом введения нормативов позволяет предприятиям обмениваться товарами и услугами на международных рынках.
Human Resources management 006 Standardization of products, operations, weights, measures and time 007 Activity and organizing. Менеджмент 006 Стандартизация продукции, процессов, мер, весов и времени.