| I couldn't stand it in there. | Я не могу оставаться там. |
| It's either that or stand out in the freezing cold all night. | Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе. |
| The Conference cannot stand on the sidelines when it comes to these burning issues. | Конференция не может оставаться в отрыве от этих злободневных проблем. |
| It is also Norway's view that when a resolution has been adopted, it should stand unless otherwise decided. | Норвегия также придерживается мнения о том, что, когда та или иная резолюция уже принята, она должна оставаться в силе до тех пор, пока не принято решения о противоположном. |
| I couldn't stand that convalescent home another day, so I moved home and hired Evetta for around-the-clock assistance. | Я больше не могла оставаться в этом реабилитационном центре ни дня, поэтому я переехала домой и наняла Эветту для круглосуточного присмотра. |
| Well, I can't do any more damage around this popsicle stand. | Я улетаю! Счастливо оставаться, влюблённые! |
| I read that it's important after Indian food to... not operate heavy machinery, and not stand around a handsome man's apartment with your jacket on. | Говорят, что после индийской еды не рекомендуется Иметь дело с техникой или оставаться в квартире мужчины одетой |
| The truth is l couldn't stand to spend another second in that house. | Правда в том, что я больше не мог оставаться в том доме. |
| Don't just stand there. | Мы не можем больше оставаться здесь. |
| During the time that Hripsimé was being tortured, Gayané told her to "be of good cheer, and stand firm" in her faith. | Когда Репсимэ подвергали мукам, Гаяне учила её «оставаться радостной и твердой» в вере. |
| We are seriously concerned by the intransigent stand taken by the Justice and Equality Movement. | Я также хотел бы напомнить о том, что совершенные в Дарфуре преступления не должны оставаться безнаказанными. |
| I can't stand it here... your silent, reproachful looks, your complaints. | Я больше не могу оставаться здесь, под твоим молчаливым, укоризненным взглядом! |
| I can't stand it here any longer. | Не могу здесь больше оставаться. |
| We stand at all times with a clean record because we believe that we are, and we are fighting to remain, an island of peace, affected sporadically by matters which are unrelated to circumstances in our country. | Мы все время блюдем чистоту своей летописи, ибо мы полагаем, что мы остаемся и стремимся оставаться островком мира, который спорадически затрагивается делами, не имеющими отношения к обстановке у нас в стране. |
| With the lives of more than 500,000 people at stake in our country, we cannot simply stand idly by, nor should we do less than what we can. | С учетом того, что в нашей стране поставлена на карту жизнь более 500000 людей, мы не можем оставаться безучастными или делать меньше того, на что способны. |
| Everyone stand fast, right where you are. | Всем оставаться на местах. |
| Was I able to live as a coward, like everyone else, or was I going to make a stand? | Оставаться трусом, как и все, или выступить с протестом? |
| Stand away, or we will open fire. | Всем оставаться на местах! |
| Stand out in the yard... | "оставаться вне двора..." |
| On the eve of America's civil war, Abraham Lincoln said that his country could not long endure if it remained a society half-free and half-slave. "A House divided against itself," said Lincoln, "cannot stand." | На гране гражданской войны в Америке, Абрахам Линкольн сказал, что эта страна больше не может оставаться обществом, на половину свободным и на половину порабощенным, «Дом разделенный пополам», - говорил Линкольн. - «не может стоять». |
| I gueSS I juSt can't Stand the idea of a world... where a guy like you can't get a date. | Наверное, я просто не выношу мысли... что такой парень как ты, может оставаться один. |