I couldn't stand it in there. |
Я не могу оставаться там. |
It's either that or stand out in the freezing cold all night. |
Это лучше, чем оставаться всю ночь на морозе. |
The Conference cannot stand on the sidelines when it comes to these burning issues. |
Конференция не может оставаться в отрыве от этих злободневных проблем. |
It is also Norway's view that when a resolution has been adopted, it should stand unless otherwise decided. |
Норвегия также придерживается мнения о том, что, когда та или иная резолюция уже принята, она должна оставаться в силе до тех пор, пока не принято решения о противоположном. |
I couldn't stand that convalescent home another day, so I moved home and hired Evetta for around-the-clock assistance. |
Я больше не могла оставаться в этом реабилитационном центре ни дня, поэтому я переехала домой и наняла Эветту для круглосуточного присмотра. |
Well, I can't do any more damage around this popsicle stand. |
Я улетаю! Счастливо оставаться, влюблённые! |
I read that it's important after Indian food to... not operate heavy machinery, and not stand around a handsome man's apartment with your jacket on. |
Говорят, что после индийской еды не рекомендуется Иметь дело с техникой или оставаться в квартире мужчины одетой |
The truth is l couldn't stand to spend another second in that house. |
Правда в том, что я больше не мог оставаться в том доме. |
Don't just stand there. |
Мы не можем больше оставаться здесь. |
During the time that Hripsimé was being tortured, Gayané told her to "be of good cheer, and stand firm" in her faith. |
Когда Репсимэ подвергали мукам, Гаяне учила её «оставаться радостной и твердой» в вере. |
We are seriously concerned by the intransigent stand taken by the Justice and Equality Movement. |
Я также хотел бы напомнить о том, что совершенные в Дарфуре преступления не должны оставаться безнаказанными. |
I can't stand it here... your silent, reproachful looks, your complaints. |
Я больше не могу оставаться здесь, под твоим молчаливым, укоризненным взглядом! |
I can't stand it here any longer. |
Не могу здесь больше оставаться. |
We stand at all times with a clean record because we believe that we are, and we are fighting to remain, an island of peace, affected sporadically by matters which are unrelated to circumstances in our country. |
Мы все время блюдем чистоту своей летописи, ибо мы полагаем, что мы остаемся и стремимся оставаться островком мира, который спорадически затрагивается делами, не имеющими отношения к обстановке у нас в стране. |
With the lives of more than 500,000 people at stake in our country, we cannot simply stand idly by, nor should we do less than what we can. |
С учетом того, что в нашей стране поставлена на карту жизнь более 500000 людей, мы не можем оставаться безучастными или делать меньше того, на что способны. |
Everyone stand fast, right where you are. |
Всем оставаться на местах. |
Was I able to live as a coward, like everyone else, or was I going to make a stand? |
Оставаться трусом, как и все, или выступить с протестом? |
Stand away, or we will open fire. |
Всем оставаться на местах! |
Stand out in the yard... |
"оставаться вне двора..." |
On the eve of America's civil war, Abraham Lincoln said that his country could not long endure if it remained a society half-free and half-slave. "A House divided against itself," said Lincoln, "cannot stand." |
На гране гражданской войны в Америке, Абрахам Линкольн сказал, что эта страна больше не может оставаться обществом, на половину свободным и на половину порабощенным, «Дом разделенный пополам», - говорил Линкольн. - «не может стоять». |
I gueSS I juSt can't Stand the idea of a world... where a guy like you can't get a date. |
Наверное, я просто не выношу мысли... что такой парень как ты, может оставаться один. |