Английский - русский
Перевод слова Stand
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Stand - Оставаться"

Примеры: Stand - Оставаться
We can no longer stand aside. Мы больше не можем оставаться в стороне.
Sorry, but I can't just stand here... Прости, не могу оставаться в стороне.
Nowadays I can't stand it down here after a couple of weeks. Последнее время я не могу оставаться здесь больше двух недель.
Christoph can't stand it for long anyway, with just the two of us. Все равно Кристоф не может оставаться долго только с нами двумя.
Within each specific area of concern - whether military, economic, environment or health - no nation can stand alone. В каждой конкретной области - будь то военная, экономическая, окружающая среда или здравоохранение - ни одно государство не может оставаться в изоляции.
But, meanwhile, time will not stand still. Но время не будет оставаться на месте.
Compliance with the Non-Proliferation Treaty will always stand as a main priority for the EU. Соблюдение Договора о нераспространении будет всегда оставаться главным приоритетом для ЕС.
The EU must not stand aside when solidarity is needed. ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность.
GDP should not stand as the principal indicator of human progress. ВВП не должен оставаться главным показателем человеческого прогресса.
We cannot stand idly by while global military spending continues to far exceed the funds allocated to meet the Millennium Development Goals. Мы не можем оставаться в стороне, когда военные расходы во всем мире продолжают намного превышать те средства, которые выделяются на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Conference cannot stand indifferent to this serious and legitimate concern on the part of the international community. Конференция не может оставаться безразличной по отношению к этой серьезной и законной озабоченности со стороны международного сообщества.
No. No, stand together. Нет, нет, оставаться вместе.
I just couldn't stand being on my own. Но я не мог оставаться один.
The things that have been done to us... cannot stand unanswered. Все, что с нами сделали, не может оставаться без возмездия.
How can you stand there being so cold and rational? Как ты можешь оставаться таким холодным и рациональным?
"Bajor must stand alone." "Бэйджор должен оставаться один".
Well, this house can stand just fine on its own Этот дом может оставаться в порядке сам по себе
I can't stand more than you, Mason. Я не могу оставаться дольше, чем ты, Мэйсон
I get it, but I can't stand to be with her for another minute. Я всё понимаю, но больше не могу оставаться с ней ни единой минуты.
Had I a shrewd quartermaster right now, he would tell me that I can't let what you did stand. Будь у меня умный квартирмейстер, он сказал бы что так не должно оставаться.
The United Nations should not stand aside while such people as Ms. Aminatou Haidar were imprisoned and beaten for demonstrating for the right to vote. Организация Объединенных Наций не может оставаться в стороне, когда такие люди, как г-жа Аминату Хайдар, находятся в заключении и подвергаются избиениям за участие в демонстрации за право голоса.
I think my friends and I saved your sister's life and you can't stand owing me a marker. Всё дело в том, что мы с друзьями спасли твою сестру, а ты не желаешь оставаться в долгу.
And besides, I couldn't stand to be away from you for that long. И кроме того, я не смогла бы так долго оставаться без тебя.
Look, to tell you the truth, I can't stand it here. It's full of old people. Послушай, откровенно говоря, я не могу оставаться здесь.
How can you stand it in that coat? Как вы можете оставаться в своем плаще.