Английский - русский
Перевод слова Stance
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Stance - Позиция"

Примеры: Stance - Позиция
Now, what is your abortion stance? Так, какая у тебя позиция по поводу абортов?
Most non-governmental organizations and individuals the Special Rapporteur met accepted that the official stance of the Government was genuine. Большинство неправительственных организаций и отдельных лиц, с которыми встретился Специальный докладчик, признавали, что официально заявленная позиция правительства отражает реальное положение вещей.
America's stance on military aid to Indonesia is but one example. Позиция Америки по вопросу о предоставлении военной помощи Индонезии - это всего лишь один пример.
However, his position differed considerably from the pro-British stance taken by most Islanders and members of the Legislative Assembly. Вместе с тем, его позиция существенно отличается от пробританской позиции, занимаемой большинством жителей островов и членов Законодательного собрания.
Eritrea's illegal and anti-peace stance is not limited to issuing ultimatums. Незаконная позиция Эритреи, препятствующая установлению мира, не ограничивается ультиматумами.
Given the massive crimes committed against civilian populations all over the world, this common stance against impunity is more important than ever. Учитывая массовый характер преступлений, совершаемых против гражданского населения во всем мире, эта общая позиция неприятия безнаказанности важна как никогда.
Such a stance did nothing to further comprehension between the Argentine and British peoples. Такая позиция никак не способствует продвижению к взаимопониманию между народами Аргентины и Великобритании.
The Azerbaijani militaristic stance, adopted at the highest level, poses a real threat to regional security and stability. Милитаристская позиция Азербайджана на самом высоком уровне представляет собой реальную угрозу региональной безопасности и стабильности.
Given the violations of human rights that such acts constituted, the Council's non-objective stance was mystifying. С учетом того, что такие акты представляют собой нарушения прав человека, необъективная позиция Совета вызывает недоумение.
A bolder stance on the interdependence of security and development was needed. Нужна более четкая позиция в отношении взаимозависимости безопасности и развития.
Only in the extreme regimes can one support such a stance, which is clearly against contemporary thinking. Такая позиция может пользоваться поддержкой лишь при экстремальных режимах, что явно идет вразрез с современной школой мысли.
To this end, a proactive stance by Africans themselves is essential. Для этого необходима прежде всего активная позиция самих африканцев.
All countries of the region need to take an active stance on this issue and demonstrate their willingness to achieve that end. Но по этому вопросу нужны активная позиция всех стран региона и реальное желание достичь этой цели.
The newspapers' stance indicates an alarming lack of sensitivity towards and comprehension of the religious beliefs and deep-felt emotions of the communities concerned. Эта позиция свидетельствует о вызывающем беспокойство отсутствии чуткости и понимания религиозных убеждений и глубинных чувств соответствующих общин.
Our stance on this issue is clear and unambiguous. Наша позиция по этой проблеме носит четкий и недвусмысленный характер.
This sound fiscal stance helped us to deploy several stimulus packages. Такая крепкая фискальная позиция позволила нам развернуть ряд стимулирующих пакетов.
The new Maoist stance also likely reflects considerable frustration from the Maoist army about long delays in delivering compensation and adequate cantonment conditions. Новая позиция маоистов, по всей вероятности, также отражает глубокое чувство разочарования маоистской армии длительными задержками в выплате компенсации и обеспечении надлежащих условий в районах расквартирования.
His stance on carbon emissions is deplorable. Его позиция по выбросам угарного газа ужасна.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there. Я думаю, официальная позиция должна быть такая: он там сделал все правильно.
That stance was an unwarranted interference in the self-determination of Puerto Rico, whose people were American citizens by birth and had never asked for independence. Такая позиция представляет собой необоснованное вмешательство в процесс самоопределения Пуэрто-Рико, население которой является американскими гражданами по рождению и никогда не просило о независимости.
However, the Committee is concerned that such a stance may ultimately affect the enjoyment of the right of victims to reparation (art. 24). Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что такая позиция в конечном итоге может повлиять на соблюдение права жертв на возмещение ущерба (статья 24).
The constructive stance taken by my Special Representative's interlocutors during these discussions helped to give renewed momentum to negotiations on government formation. Конструктивная позиция, которую заняли собеседники моего Специального представителя в ходе этих бесед, помогла придать новый стимул переговорам о формировании правительства.
That new attitude, however, does not imply a confrontational stance. Однако эта новая позиция не подразумевает конфронтационного подхода.
Your stance on Conor's operation was pretty clear. Ваша позиция по поводу операции Конора была достаточно ясной.
She also commended the stance taken by that city's Chamber of Commerce against the restrictions. Кроме того, в письме высоко оценивалась позиция Торговой палаты этого города, отрицающая ограничения.