Английский - русский
Перевод слова Stance
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Stance - Позиция"

Примеры: Stance - Позиция
The stance of the Government on settling long-standing issues between the two countries and improving bilateral relations had remained unchanged. Позиция правительства относительно урегулирования давних вопросов между обеими странами и улучшения двусторонних отношений осталась неизменной.
The resolute stance of the High Representative and the OSCE on this matter has our full support. Непоколебимая позиция Высокого представителя и ОБСЕ в этом вопросе пользуется нашей полной поддержкой.
Brazil's stance is to support the decision of the Timorese institutions to apply the law without impunity. Позиция Бразилии состоит в поддержке решения тиморских институтов о применении закона без безнаказанности.
Adopting a passive stance in dealing with dominant threats will not only complicate the situation but also jeopardize the process in its entirety. Пассивная позиция в отношении основных угроз не только осложнит ситуацию, но и поставит под угрозу весь процесс.
Cuba's stance on this question is well known. Позиция Кубы в этом отношении хорошо известна.
I am confident that our united stance and sincere endeavours will guarantee the success of this session and the achievement of the desired results. Убежден, что наша совместная позиция и искренние усилия будут гарантировать успех этой сессии и достижение желаемых результатов.
The Netherlands' current reserved stance on further political integration is not in its broader interest. Сегодняшняя сдержанная позиция Нидерландов по дальнейшей политической интеграции не в ее широких интересах.
At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest. На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна.
When should this stance change if not now? Когда же, если не сейчас, должна поменяться эта позиция?
Russian President Vladimir Putin's assertive foreign policy stance of recent years reflects the confidence that comes with a booming economy. Позиция агрессивной внешней политики российского президента Владимира Путина в последние годы отражает уверенность, которая приходит вместе с быстро растущей экономикой.
This stance still guides the French approach. Эта позиция по-прежнему ориентирует подход моей делегации.
Ukraine's stance is very much in consonance with what has been said today around this table. Позиция Украины в значительной степени согласуется с тем, что говорилось сегодня здесь за этим столом.
This is one of the facets of sovereignty concerning which a neutral stance is not possible. Это один из аспектов суверенитета, в отношении которого нейтральная позиция невозможна.
According to available information, Eritrea's military stance remains substantially unchanged. Согласно имеющейся информации, позиция Эритреи по военным вопросам не претерпела существенных изменений.
It maintains an unequivocal stance in favour of the elimination of discrimination. Более того, в них зафиксирована однозначная позиция в пользу ликвидации любых проявлений дискриминации.
Our stance has been consistent and principled. Наша позиция всегда была последовательной и принципиальной.
As you are well aware, our constructive stance at the negotiating table has continued throughout the current process. Как Вам хорошо известно, наша конструктивная позиция за столом переговоров оставалась неизменной в течение всего нынешнего процесса.
Unfortunately, our positive stance has not been reciprocated by the Government of our neighbour. К сожалению, наша позитивная позиция не нашла ответа со стороны правительства нашего соседа.
This stance also allows women to actively participate in production and all social activities. Такая позиция также предусматривает активное участие женщин в производственной деятельности и во всех общественных делах.
Our stance is set forth in the full text of the Russian statement, which is available to all delegations for information. Эта позиция изложена в полном тексте нашего выступления, который распространяется для сведения заинтересованных делегаций.
The stance of our armed forces will be remembered by history. Позиция, занятая нашими вооруженными силами, останется в истории.
Armenia's stance showed that it was far from engaging in a sober and efficient search for peace. Позиция Армении показывает, что она отнюдь не занимается серьезными и эффективными поисками мира.
Coulson, you know S.H.I.E.L.D.'s stance on psychics... they don't exist. Коулсон, Вам известна позиция Щ.И.Т.а касательно экстрасенсов... их не существует.
What's your stance on impact monitoring? Какова ваша позиция насчет мониторинга воздействия проекта на окружающую среду?
Kuroda's stance has already weakened the yen's exchange rate, making Japanese goods more competitive. Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.