Английский - русский
Перевод слова Stance
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Stance - Позиция"

Примеры: Stance - Позиция
He believed that a firm stance would compel the British to accept a resolution agreeable to the United States. Он полагал, что жёсткая позиция заставит британцев согласиться на условия, выгодные для США.
Soon, people are already VREŠ show, what is her stance against the lots. Вскоре люди уже VREŠ показать, что ее позиция в отношении партий.
The intermediate stance is called centrism and a person with such a position is a moderate or centrist. Промежуточная позиция называется центризм, и человек с такой позицией является умеренным.
The policy stance was met with strong protests from employers facing labour shortages. Эта позиция вызвала протесты со стороны работодателей, сталкивающихся с нехваткой рабочей силы.
Regrettably, this stance has remained unchanged, despite numerous attempts at engagement by the commission. К сожалению, эта позиция остается неизменной, несмотря на предпринимавшиеся комиссией многочисленные попытки наладить сотрудничество.
This stance conveniently avoided rows with oil dictators. Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами.
I don't think you have any wonderful stance Не думаю, что у тебя есть хоть какая-нибудь уникальная позиция.
But that seems to be the stance of the entire West regarding the upcoming second round of Ukraine's presidential election. Но это, кажется, позиция всего Запада по отношению к наступающему второму раунду президентских выборов на Украине.
The US stance concerning the most disputed part of the Addis Ababa conference was particularly disappointing. Позиция США в вызвавшем наибольшие дискуссии вопросе на конференции в Аддис-Абебе особенно разочаровывает.
The group's moderate stance has drawn criticism from within the animal rights community. Умеренная позиция организации подвергается критике внутри сообщества защитников прав животных.
That's a relatively easy stance for you to take. Это сравнительно легкая позиция для тебя.
The Navy's stance on fraternization is quite clear. Позиция флота по близким отношениям вполне понятна.
A common misconception is you need a rigid stance when firing. Частое заблуждение - для стрельбы нужна жесткая позиция.
That stance has made it impossible to reach consensus on the sponsoring of the draft resolution. Подобная позиция сделала невозможным достижение консенсуса в отношении представления проекта резолюции.
That stance was in total contradiction with the agreement. Такая позиция полностью противоречит достигнутому соглашению.
The principal reason for the continuing hostilities in Kabul is the uncompromising stance of the parties. Главной причиной продолжения боевых действий в Кабуле является бескомпромиссная позиция сторон.
We trust that this stance will enjoy greater support from other Governments. Мы надеемся, что такая позиция встретит широкую поддержку со стороны правительств других стран.
This stance stems from belief in a fundamental principle, namely the principle of equal sovereignty which this privilege negates. Эта позиция основана на вере в один из фундаментальных принципов, а именно в принцип равного суверенитета, который эта привилегия игнорирует.
This does not surprise us, because a militant stance in favour of human rights is never excessive. Это нас не удивляет, потому что решительная позиция в защиту прав человека никогда не может быть чрезмерной.
That stance was the more regrettable since the Convention could not be invoked in a court of law. Эта позиция вызывает сожаление тем более потому, что не имеется возможности ссылаться на Конвенцию в суде.
This stance was further developed by a December 1996 resolution of the Hungarian Parliament on the subject. Эта позиция получила дальнейшее развитие в резолюции венгерского парламента, которая была принята по этому вопросу в декабре 1996 года.
This stance was further developed by a corresponding resolution of my country's National Assembly adopted in December 1996. Эта позиция получила дальнейшее развитие в соответствующей резолюции Государственного собрания моей страны, принятой в декабре 1996 года.
Our country has taken a firm stance with regard to international terrorism, extremism and drug trafficking. У нашей страны твердая позиция в отношении международного терроризма, экстремизма и наркобизнеса.
The Secretary-General of the Council of Ministers of the European Union, Mr. Javier Solana, had publicly criticized that stance. Эта позиция была публична подвергнута критике Генеральным секретарем Совета министров Европейского союза гном Хавьером Соланой.
That stance is finding less and less support. Такая позиция пользуется все меньшей поддержкой.