In May 2014 Bombardier extended its presence in Australia by purchasing a 100% stake in Rail Signalling Service (RSS), an Australian company focused on designing and constructing rail signalling solutions. |
В мае 2014 года Bombardier купила 100 % акций Rail Signaling Service (RSS), австралийской компании, специализирующейся на проектировании и построении решений для передачи железнодорожных сообщений. |
As a result, Time Warner, then-owner of Warner, severed ties with Interscope by selling its 50 percent stake back to Field and Iovine for $115 million in 1995. |
В результате, в 1995 году Time Warner, владелец Universal Music Group, разорвал связи с Interscope, продав 50% акций Филду и Айовину за 115 миллионов долларов. |
In 1964 Orlando Ometto, owner of agricultural ventures in the region, purchased a 50% stake in the company, with the intent of using its aircraft and pilots to support his agricultural projects central Brazil. |
В 1964 году владелец сельскохозяйственных предприятий в штате Сан-Паулу Орландо Ометту приобрёл половину акций авиакомпании, намереваясь использовать её самолёты для нужд собственной фирмы и филиалов в центральной части Бразилии. |
De Beers became the owner of the mines; it kept control of the area until the 1990s, when the Namibian government purchased a fifty percent stake, forming a joint partnership called the Namdeb Diamond Corporation. |
Владелец рудника фирма De Beers, сохраняла полный контроль над Шпергебитом до 1990 года, когда правительство Намибии выкупило 50 % акций, образовав совместное предприятие, известное под названием Namdeb Diamond Corporation. |
Development of Donkey Kong Racing was cancelled when Nintendo turned down the opportunity to purchase its remaining 51 percent stake in Rare, and was eventually bought out by Microsoft for £375 million in 2002. |
Разработка Donkey Kong Racing была отменёна после того как Nintendo отказалась купить оставшийся 51 процент акций в Rare, и компания позднее в 2002 году была выкуплена Microsoft за 375 миллионов фунтов. |
In 1990, Asahi acquired a 19.9% stake in Australian brewery giant Elders IXL which has since become the Foster's Group, later sold to SABMiller. |
В 1990 году Asahi приобрела 19,9% акций у австралийской компании Elders Limited, которая впоследствии стала Foster's Group, а позже была продана SABMiller. |
True, Europe is moving at a painfully slow pace, but the attack on the State and its allies in an ossified supply side and the dinosaurs of industrial stake holders, is widening. |
Действительно, Европа двигается болезненно медленно, но атака на Государство и его союзников в закостенелой сфере снабжения и на динозавров держателей акций промышленности, ширится день ото дня. |
Mr. Shefer's company, Tandan Holdings, has a 50 per cent stake in Thorntree Industries, a joint venture diamond-trading company with ZDF. |
Компания г-на Шефера «Тандан холдингз» владеет 50 процентами акций компании «Торнтри индастриз», акционерной компании по торговле алмазами с участием ВСЗ. |
On 17 June 2009, the largest conglomerate of Bangladesh, BEXIMCO took a 50% stake in the airline, re-branding it and raising service standards to a higher level. |
17 июня 2009 года крупнейший конгломерат компаний Бангладеш Beximco выкупил 50 % акций авиакомпании, затем провёл её ребрендинг и начал постепенное приведения предоставляемого перевозчиком сервиса к международным стандартам. |
In 1996, Capitol Records purchased a 49 percent stake in Matador, which Lombardi and Cosloy bought back in 1999. |
В 1996 Capitol Records приобрёл 49% акций Matador Records, но в 1999 Ломбарди и Коузлой выкупили их обратно. |
Visa's Western Europe operation became a separate company, owned by its member banks who will also have a minority stake in Visa Inc. In total, more than 35 investment banks participated in the deal in several capacities, most notably as underwriters. |
Отделение, отвечающее за операции в Западной Европе, стало отдельным, управляющимся несколькими европейскими банками, имеющими пакеты акций Visa Inc. Всего более 35 банков участвовали в сделке, вложив различные суммы денег. |
On October 22, 2010 OMV announced that it will buy 54.17% shares from the Doğan Holding for the sum of EUR 1 Billion, setting its total stake in the company to 95.75%. |
22 октября 2010 года OMV объявила о покупке 54,17% акций Doğan Holding на сумму 1 млрд. евро, установив свою долю в компании до 95,75%. |
DaimlerChrysler AG announced on May 14, 2007 that it would sell 80.1% of its stake in the Chrysler Group to Cerberus Capital Management for US$7.4 billion. |
14 мая 2007 года DaimlerChrysler AG анонсировал продажу 80,1 % акций подразделения Chrysler Group за $7,4 млрд частному американскому инвестиционному фонду Cerberus Capital Management. |
In 2007 a controlling stake in "JSC"Aeroport Ust-Kut"" (in Russian). has acquired the airline "UTair" planning to use it as their main base in Eastern Siberia. |
В 2007 году контрольный пакет акций ОАО «Аэропорт Усть-Кут» приобрела авиакомпания «ЮТэйр», планирующая использовать его как свою основную базу в Восточной Сибири. |
Inter Media Group on the acquisition of a controlling stake in Music Television LLC, the owner of MTV Ukraine TV channel, from private equity fund Emerging Europe Growth Fund established by Horizon Capital. |
Inter Media Group по приобретению контрольного пакета акций ООО «Музыкальное телевидение» (владеющего лицензией телеканала «MTV Украина») у фонда прямых инвестиций Emerging Europe Growth Fund, созданного инвестиционной компанией Horizon Capital. |
In March 2013, Kuzmichev sold his stake in energy venture TNK-BP to state-run oil company Rosneft for $2.5 billion. |
В марте 2013 г. он продал свой пакет акций в энергетической венчурной компании «ТНК-ВР» контролируемой государством нефтяной компании «Роснефть» за 2,5 млрд долл. |
In July 2009, the shareholders of RBC Information Systems agreed with Prokhorov's ONEXIM Group to sell an additional 51% stake for US$80 million, half of which went to pay off debts. |
В июле 2009 года акционеры «РБК» договорились с группой «Онэксим» Михаила Прохорова о покупке последней дополнительной эмиссии в 51 % акций компании за $80 млн, половина которых пойдёт на покрытие долгов. |
This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions. |
Несмотря на улучшение практики компании "Сибнефть", структура собственности остается неясной, и ИКПУ выразил озабоченность в отношении сохраняющихся возможностей манипулирования держателями акций. |
Mechel disclosed in June 2009 that more than half of Zyuzin's stake in Mechel - 37.9% out of 66% - was pledged as security to bank loans. |
В июне 2009 стало известно, что больше половины пакета акций Зюзина в группе «Мечел» - 37,9 % акций из 66 % - находится в залоге по банковским кредитам. |
The statement to the London Stock Exchange confirmed that 60% of the club's shares, including the 39% stake of Doug Ellis had been sold to Lerner, beating competition from consortia led by Michael Neville, Nicholas Padfield QC, and Athole Still. |
В заявлении Лондонской фондовой биржи сообщалось, что 60 % акций клуба, в том числе 39 %, принадлежавшие Эллису, были проданы Лернеру, превосходя конкурентов из консорциума, возглавляемого Майклом Невиллом, королевским адвокатом Николасом Пэдфилдом и Эсхоул Стилл. |
KYIV, November 13, 2007 - New Ukrainian hotel chain operator Clubhouse Group Holdings has announced the placement of a 16.4% stake in the company with western investors for $32.9m. |
Киев, 13 ноября 2007 г. - Украинский оператор сети гостиниц Clubhouse Group Holdings завершил процедуру размещения 16,4% акций среди иностранных портфельных инвесторов, в результате которого было привлечено $32,9 млн. |
At that time the Russian government sold the remaining 13.1% stake in the company and hence lost its power, the golden share. |
В сентябре 2010 года государство продало оставшиеся 13,1 % акций компании (одновременно утратила свою силу сохранявшаяся у государства «золотая акция»). |
Emirates bought a 40% stake worth US$70 million (which it later increased to 43.6%) in Air Lanka, and sought to refurbish the airline's image and fleet. |
Эмираты приобрели 40 % акций Air Lanka общей стоимостью $70 млн. (который позже увеличился до 43,6 %), приступив к модернизации воздушного флота и принятию мер, направленных на повышение имиджа авиакомпании. |
The China National Petroleum Corporation holds a 40% stake in the Greater Nile Petroleum Company and has invested $3 billion in refinery and pipeline construction. |
Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода. |
That year, the government of Algeria boosted its participation in the carrier to 100% when it acquired the remaining 17.74% stake held by Air France. |
В 1963 году алжирское правительство приобрело 51 % акций, повысив свою долю до 83 % в 1970 году и до 100 % в результате национализации в 1974, приобретя оставшиеся 17 % у Air France. |