Английский - русский
Перевод слова Stake

Перевод stake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кол (примеров 202)
You been packin' a stake all this time. У тебя все это время был кол.
You were told to get the white oak stake days ago. Ты говорил, что достанешь кол из белого дуба несколько дней назад.
Yes, until we cut off her head and drove a stake through her heart. Да, пока мы не отрезали ей голову не вбили осиновый кол в сердце.
Do you think I'd actually leave the last remaining white oak stake where any vampire could just walk in and take it? Ты думаешь, я бы действительно оставил последний оставшийся кол из белого дуба там, где любой вампир может его найти?
A stake was driven through his heart and his body was burned. Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли.
Больше примеров...
Доля (примеров 52)
As I've recently discovered, Grayson Global has an indisputable multi-billion-dollar stake in Nolcorp software and electronics... Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
The day Kyle Putnam was fired, his shares were diluted and his stake in the company went from 25% to 2. В день, когда уволили Кайли Патнам. его акции были розданы, а его доля в компании снизилась с 25% до 2
It had also been recognized that, ultimately, all countries were seeking similar goals and that each country therefore had a stake in the success of all the others. С другой стороны, было также признано, что в целом все страны стремятся к достижению аналогичных целей и что поэтому на каждую страну ложится своя доля ответственности.
As president of the Pocatello stake it is my unhappy duty and obligation to convene this church court on behalf of the Elder Как президенту Покателло, к сожалению это мой долг и обязанность, мне выпала доля по созыву этого церковного суда от имени Старейшины.
Shareholding by ENIC increased over the decade through the purchase of the remaining 12% holding of Alan Sugar in 2007 for £25m, and the 9.9% stake belonging to Stelios Haji-Ioannou through Hodram Inc in 2009. Доля акций «ENIC» была увеличена через покупку оставшейся 14,7 % пакета у бывшего председателя Алана Шугара в 2007 году, а в 2009 году «ENIC» выкупила 9,9 % акций, принадлежащие Стелиосу Хаджи-Иоанну.
Больше примеров...
Акций (примеров 259)
It is nothing less than Denmark's largest equity stake! Он является не чем иным, Дания крупнейшего пакета акций!
In December 1997, the Government and Gasprom signed a Trust agreement that authorizes the company to manage the 35%-State-owned stake (against 40% in mid-1997) until March 1999. В декабре 1997 года правительство и Газпром подписали трастовое соглашение, в соответствии с которым компании предоставляется право управлять 35% государственных акций (против 40% в середине 1997 года) до марта 1999 года.
Hess Oil and Chemical, an oil refiner and marketer founded by Leon Hess, acquired 10% of the company for US$100 million in 1966 after the British government sold a stake it had amassed during World War II. Hess Oil and Chemical, основанная Леоном Хессом, приобрела 10 % акций Amerada Petroleum в 1966 году за $100 млн.
This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions. Несмотря на улучшение практики компании "Сибнефть", структура собственности остается неясной, и ИКПУ выразил озабоченность в отношении сохраняющихся возможностей манипулирования держателями акций.
IAC acquired a 65% majority stake in the company on February 5, 2002, for $1.372 billion, and a year later, on August 8, 2003, USA Interactive acquired Expedia for $3.636 billion. IAC 5 февраля 2002 года приобрела контрольный пакет акций компании за 65 % за 1,372 миллиарда долларов США, а год спустя, 8 августа 2003 года, компания «Интерактив США» приобрела компанию Expedia за 3,636 миллиарда долларов США.
Больше примеров...
Костре (примеров 107)
They burned her at the stake. Но это же ведьма, и ее сожгли на костре.
For the judges, salvation can only found at the stake! Для судей решение может быть найдено только на костре!
They sentenced her to burn at the stake. Они приговорили ее к сожжению на костре
So the grand plan is we all burn at the stake? Значит, по плану мы сгорим на костре?
Stake his own claim. Смерть на костре - его собственный выбор.
Больше примеров...
Ставка (примеров 20)
The policy is also based on additional remuneration determined by the productivity of the enterprise thus giving workers a stake in its performance. Кроме того, эта политика предусматривает дополнительное вознаграждение, ставка которого изменяется в зависимости от производительности труда и которое позволяет заинтересовать работников в результатах работы предприятия.
As your father said, this time the stake is bigger than my death. Как ваш отец сказал: На этот раз ставка больше, чем смерть.
As it always works with Erasure, the main stake was made on the flamboyance of the show. Как всегда в случае с Erasure, ставка была сделана на шоу.
Tunde's blade'd put me down, but the stake could finish me off for good. Клинок Тунды остановил меня, но ставка может прикончить меня навсегда
The stake is large: gamble for it. Ставка высока: рискните сыграть!
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 35)
We have a simple strategy, which is to give all of them a strong stake in our regional stability, unity and development. Мы придерживаемся простой стратегии: обеспечить большую заинтересованность всех этих стран в нашей региональной стабильности, нашем единстве и в нашем развитии.
But what counts even more is that the polity has a continuing, stable stake in keeping those rules in place and making them work for finance and economic growth. Но что имеет еще большее значение, так это то, что такой общественный строй имеет продолжительную, устойчивую заинтересованность в сохранении этих правил и в том, чтобы эти правила работали для финансового и экономического роста.
What non-Council members are asking for is not theoretical discourses, but rather the opportunity to share their perspectives, contribute their input and offer their advice in a process in which they have a great stake. Государствам-членам, не являющимся членами Совета требуются не теоретические рассуждения, а скорее, возможность поделиться своим видением, предложить рекомендации и внести свой вклад в процесс, в котором они имеют большую заинтересованность.
While economic recovery reinforces the peace process by giving all groups a stake in the common future, I will also use reconstruction assistance as a lever for directly furthering specific political objectives. И хотя экономическое восстановление укрепляет мирный процесс, обеспечивая заинтересованность всех групп в определении своего общего будущего, я буду также использовать помощь в целях реконструкции в качестве рычага, непосредственно способствующего достижению конкретных политических целей.
National authorities and civil society should be encouraged to take an expanded role in the design and implementation of rule of law programmes to ensure their greater stake in success. Следует побуждать национальные власти и гражданское общество к усилению своей роли в разработке и реализации программ укрепления верховенства права, с тем чтобы обеспечить их более высокую заинтересованность в успехе.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 31)
I am convinced that the entire world has a vital stake in the establishment of a strategic partnership between Russia and the United States. Уверен, что весь мир заинтересован в становлении стратегического партнерства между Россией и Соединенными Штатами Америки.
The Afghan people have a special stake in the choice we collectively make. Афганский народ особо заинтересован в осуществлении нашего совместного выбора.
The world has a stake in preventing the continued misrule of Mr. Mugabe and others like him. Мир кровно заинтересован в том, чтобы предотвратить продолжающееся плохое правление господина Мугабе и других таких, как он.
He's got no stake in this. Он не заинтересован в этом.
The "authorization imperative" offers another possible explanation: much of project planning takes place in a context which requires financial approval to proceed with the project, and the planner often has a stake in getting the project approved. «Императив одобрения» предлагает ещё одно возможное объяснение: большая часть планирования проекта происходит в ситуации, в которой требуется получить разрешение на финансирование проекта, а поскольку планировщик часто заинтересован в том, чтобы получить такое разрешение, он склонен сознательно занижать оценку необходимых усилий.
Больше примеров...
Интерес (примеров 38)
This ensures that all the citizens have a common stake and enjoy common benefits from mineral revenues. Такое положение обеспечивает всем гражданам возможность иметь общий интерес и получать общие выгоды от разработки полезных ископаемых.
I know that some delegations have wondered what the Australian stake is in this. Я знаю, что у некоторых делегаций возникает вопрос, каков интерес Австралии во всем этом.
Our special stake is based on our belief that the changes that have taken place in the world are partly the result of the enormous sacrifices made by our nation during the 14 years of struggle against Soviet occupation and communist rule. Наш особый интерес основывается на нашей уверенности в том, что изменения, происходящие в мире, частично являются результатом огромных жертв, понесенных нашей страной за четырнадцать лет борьбы против советской оккупации и коммунистического правления.
First, we must assist youth to develop a stake in society by creating opportunities for them to positively influence their environment. Во-первых, мы должны содействовать тому, чтобы у молодежи возник интерес к развитию общества посредством предоставления молодым людям возможности оказывать положительное влияние на окружающую среду.
While the US has a major stake in the outcome, EU countries obviously have the most significant interests in the region, and perhaps this time they will assume a corresponding leadership role. США больше всех заинтересованы в результате, а страны ЕС имеют значительный интерес в этом регионе и возможно на этот раз они сыграют главную роль.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 27)
Apart from Afghanistan itself, no country has a more vital stake in the establishment of peace, security and prosperity in that country than Pakistan. Не считая самого Афганистана, ни одна другая страна не заинтересована так в установлении мира, безопасности и процветания в этой стране, как Пакистан.
But Europe, too, has a stake in maintaining the transatlantic bond, for there is no guarantee that it will remain an island of stability and prosperity. Но Европа также заинтересована в сохранении трансатлантической связи, так как нет никакой гарантии, что она останется островом стабильности и процветания.
He recognized the close interdependence among least developed countries, developing and developed countries, with each having a stake in the others' security, prosperity and welfare as members of the international community. Он признал существование тесной взаимозависимости между наименее развитыми, развивающимися и развитыми странами, притом что каждая из этих групп стран заинтересована в безопасности, процветании и благополучии остальных стран как членов международного сообщества.
With this bleak scenario, no country in the world has suffered more than Pakistan from the conflict in Afghanistan, and no country could have a greater stake than Pakistan in the return of peace and stability to Afghanistan. В столь мрачной обстановке никакая другая страна в мире не страдает от конфликта в Афганистане больше, чем Пакистан, и ни одна другая страна не могла бы быть больше Пакистана заинтересована в восстановлении в Афганистане мира и стабильности.
There is hardly any country that has a higher stake in Yugoslavia's earliest possible integration in the family of democratic Balkan States than Bulgaria. Вряд ли найдется какая-либо другая страна, которая была бы столь глубоко заинтересована в скорейшей возможной интеграции Югославии в семью демократических балканских государств, как Болгария.
Больше примеров...
Кон (примеров 7)
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe. Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
I'll stake my future on it. Я поставил на кон свое будущее.
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
Are you really willing to stake your whole career on this program? Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
Больше примеров...
Заинтересованных (примеров 19)
The Doha International Conference for the Family brought together a pluralistic range of stake holders, representing diverse cultures, political systems and faiths. В работе Дохинской международной конференции, посвященной семье, принимали участие представители различных заинтересованных сторон, представлявшие разные культуры, политические системы и религии.
With regard to the involvement of regional economic communities in the application of existing international instruments, several participants suggested that an institutional framework should ensure national coordination for trade facilitation reforms, as well as regional coordination among public and private stake holders. Говоря о поощрении региональных экономических образований к применению существующих международных инструментов, ряд участников отметили, что институциональные рамочные механизмы должны обеспечивать национальную координацию реформ, призванных упростить процедуры торговли, а также координацию деятельности государственных и частных заинтересованных сторон на региональном уровне.
ISO needs to work with industry, and other stake holders to identify priorities, enhance technological innovation, assist developing countries and SMEs in understanding and implementing the ISO standards, and finally work towards a balance between environmental concerns, societal needs, and economic realities. ИСО нуждается в сотрудничестве предприятий и других заинтересованных субъектов для определения приоритетов, усиленного внедрения новых технологий, оказания содействия развивающимся странам и МСП в понимании и применении стандартов ИСО и, наконец, для достижения равновесия между необходимостью охраны окружающей среды, потребностями общества и экономической реальностью.
∙ Young people are recognized not only as future leaders but as actors of society today, with a direct stake in the development process; необходимо рассматривать молодежь не только в качестве будущих лидеров, но и в качестве действующих лиц нынешнего общества, непосредственно заинтересованных в процессе развития;
(b) Candidate entities and organizations should be well positioned to represent the interests of relevant public or private professional sectors involved in disaster reduction or that of critical elements of civil society having a stake in disaster reduction; Ь) учреждения и организации - кандидаты должны иметь возможность представлять интересы соответствующих государственных или частных профессиональных секторов, участвующих в уменьшении опасности бедствий, либо важнейших элементов гражданского общества, заинтересованных в уменьшении такой опасности;
Больше примеров...
Пакет (примеров 78)
According to media reports, in August 2015 UCP has sold its stake which then had a market value of 8.8 bn roubles. По информации СМИ, в августе 2015 года UCP продала свой пакет, его рыночная стоимость акций на тот момент составляла 8,8 миллиарда рублей.
Any known that Nerio controlling stake in 65 of the shares of the group Любому известно, что у Нерио контрольный пакет в 65/о акций группы.
RBS sold its last 20.9% stake in the company in October 2015. RBS продал свой окончательный пакет акций в 20,9 % в октябре 2015 года.
In 2017, MMAX Investment Partners, a group of Reston, Virginia investors, acquired a controlling stake in the WSOF. В 2017 году группа инвесторов из Рестона, штат Виргиния, называющая себя MMAX Investment Partners, приобрела контрольный пакет акций WSOF.
Airbus purchased a 50.01% majority stake in the CSeries program in October 2017, with the deal closing in July 2018. Airbus получил контрольный пакет акций (50,01%) в программе CSeries в октябре 2017, сделка была завершена в июле 2018.
Больше примеров...
Поставить (примеров 31)
but as a formality, I ask you to stake the money. но для порядка игры и счётов я прошу вас поставить деньги на карту.
I would stake my life on it. Готова жизнь на это поставить.
I would stake my reputation he is as sane as I am, so why does he persist in such a story? Готов поставить свою репутацию, что он так же разумен, как и я.
And what, I wonder, would you stake to see him acquitted? А что еще ты готова поставить взамен его оправдания?
Do you really want to place your pedagogical authenticity on stake? Хочешь поставить под сомнение свои педагогические способности?
Больше примеров...
Ставить (примеров 4)
Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him. Возможно, мы могли ставить его, надеюсь гуд появится для него.
I'm dying. it is our responsibility... to forge ahead and stake our rightful claim at the top. Я умираю! это - наша ответственность... двигаться вперед и ставить наши законные требования превыше всего.
Not like you can stake out the moral high ground, anyway. Да и не тебе ставить границы морали.
We shall never win at that sport with stake down. Нет, сначала главное - разобраться, что и куда нужно ставить!
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 7)
If you want to go out there and stake Camille through the heart, Если ты хочешь пойти и проткнуть сердце Камиллы,
A stake through the heart, or... we chop off his head. сердце проткнуть... Или голову отрубить.
How do you know I don't want to stake you? Откуда тебе знать, что я не хочу проткнуть тебя этим колом?
You were trying to stake yourself. Ты пытался проткнуть себя.
A stake through the heart, or... we chop off his head. Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его... сердце проткнуть... Или голову отрубить.
Больше примеров...
Стейк (примеров 3)
Now, my guest tonight played a character in Harry Potter who, in olden times, would have been burned at the stake. Мой сегодняшний гость снимался в Гарри Поттере и в древние времена его бы поджарили как стейк
Stake and potatoes... lobster... Стейк и картошка Лобстер...
Pierpa' tonight I made your stake with a little bit of salad on the side. Сегодня Пьерпа приготовил для тебя стейк с листьями салата.
Больше примеров...
Поставить на кон (примеров 2)
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
Больше примеров...
Поставить на карту (примеров 2)
I'll stake my career on it. Я готов поставить на карту свою карьеру.
Certainly, not every day there are idealists who is ready to stake the life and success on a field of a policy. Конечно, не каждый день появляются идеалисты, кто готов поставить на карту свою жизнь и успех на ниве политики.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 1)
Больше примеров...