| Mindy, your biggest asset is your stake in this practice. | ? Минди, твой самый ценный актив это твоя доля в этой практике. |
| We have a substantial stake in the venture. | У нас существенная доля в этом предприятии. |
| Her financial stake in the app gives you motive. | Ее денежная доля в приложении дает вам мотив. |
| After our special delivery this morning each of us has an equal stake. | После нашего маленького Специальная доставка этим утром У каждого из нас есть равная доля. |
| As I've recently discovered, Grayson Global has an indisputable multi-billion-dollar stake in Nolcorp software and electronics... | Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование... |
| A 5% stake as a voting partner. | Пятипроцентная доля и партнерство с правом голоса. |
| Your stake is now so small as to be insignificant, as is mine. | Ваша доля теперь так мала, почти ничто, как и моя. |
| You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit. | У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась. |
| In an ongoing business, her stake would be less than half, if that. | В работающем бизнесе, ее доля была бы меньше половины, в лучшем случае. |
| 20% increase in salary and 2% stake in the company. | Плюс двадцать процентов к зарплате и два - доля в компании. |
| I don't know if somebody left it to you in their will, but your little stake doesn't mean anything here. | Не знаю, кто тебе что внушил, но твоя небольшая доля здесь ничего не значит. |
| If your client buys all our shares, then they'll have a 15% stake in the company. | Если ваш клиент купит все наши акции, в сумме у него будет доля в 15%. |
| So our stake remains as much as... Seven pounds, eight shillings and sixpence if we are willing to settle our claim now. | Таким образом, наша доля остается в размере... 7 фунтов, 8 шиллингов и 6 пенсов, если мы желаем уладить наши требования сейчас. |
| You provided them with the names of three investment management companies you had a stake in, but a lot of people believe there are many more. | Вы назвали имена З-х инвестиционных компаний в которых у вас есть доля, но множество людей думают, что их гораздо больше. |
| Yes on the comp, no on the stake. | Прибавка - да, доля - нет. |
| Air Nelson - 50% stake purchased by Air New Zealand in October 1988, increased to 100% in 1995. | Air Nelson - доля в 50 % куплена в октябре 1988 года, оставшиеся 50 % выкуплены в 1995 году. |
| As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s. | Как прямое следствие этого к концу 1990х годов доля мелких фермеров, которые традиционно составляли опорное звено в кенийском экспорте продукции садоводства, значительно сократилось. |
| So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin. | Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие - это не грех. |
| The average pension fund has an annual turnover of 70%, which means that the probability that a stake is retained continuously for three years is less than 3%. | Средний пенсионный фонд имеет годовой оборот 70%, это означает, что возможность того, что доля останется постоянной на протяжении трех лет, составляет менее 3%. |
| The day Kyle Putnam was fired, his shares were diluted and his stake in the company went from 25% to 2. | В день, когда уволили Кайли Патнам. его акции были розданы, а его доля в компании снизилась с 25% до 2 |
| A modest stake in the Central Pacific Railroad. | Небольшая доля в Централ Пасифик. |
| Majority stake, no strings attached. | Максимальная доля и никаких привязанностей. |
| That is my stake in this. | Моя доля в этом предприятии. |
| The stake didn't just disappear. | Доля не просто исчезнуть. |
| However, Jay turned down the money and the mentorship, citing a contractual clause stipulating that the Project Runway production company would own a 10% stake of all his professional ventures in perpetuity. | Однако, Джей отказался от денег и стажировки из-за того, что одним из пунктов договора была 10 % доля компании, владеющей Проектом Подиум, во всех профессиональных проектах модельера. |