Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Укомплектования кадрами

Примеры в контексте "Staffing - Укомплектования кадрами"

Примеры: Staffing - Укомплектования кадрами
As regards staffing, in filling the 100 series posts in the Office of the President of the General Assembly, I recommend that future Presidents of the General Assembly pay due consideration to the selection criteria applied by the United Nations. что касается укомплектования кадрами, то при заполнении должностей серии 100 в Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, я рекомендую будущим председателям Генеральной Ассамблеи уделять особое внимание критериям отбора персонала, применяемым Организацией Объединенных Наций.
Staffing priorities, both in New York and the field, reflect the importance attached to language and regional diversity. Приоритеты в отношении укомплектования кадрами как в Нью-Йорке, так и на местах отражают то важное значение, которое придается языку и региональному разнообразию.
In November 1994 however, the Department informed the Office of Human Resources Management that, in order to implement the delegated authority, the number of posts for the Field Personnel Section needed to be increased from 39 to 52, including 13 posts for the Staffing Unit. Однако в ноябре 1994 года Департамент сообщил Управлению людских ресурсов, что для осуществления делегированных полномочий необходимо увеличить число должностей в Секции персонала полевых операций с 39 до 52 человек, включая 13 должностей в Группе укомплектования кадрами.
Staffing arrangements include a number of permanent staff on programme support, which limits the flexibility to adjust programme support expenditure to fluctuations in programme support income. Что касается укомплектования кадрами, то, в частности, имеется ряд сотрудников на постоянных контрактах, занимающихся вопросами поддержки программ, что ограничивает возможности для корректировки расходов на цели поддержки программ с учетом колебаний объема поступлений для поддержки программ.
Staffing and workplace issues affecting the achievement of gender balance at all levels and in all areas, and the creation of a gender-sensitive work environment supportive of the needs of all staff remain issues of concern to many entities of the United Nations system. У многих подразделений системы Организации Объединенных Наций озабоченность по-прежнему вызывают вопросы, касающиеся укомплектования кадрами и мест работы, которые затрагивают процесс обеспечения гендерной сбалансированности на всех уровнях и во всех областях, и создания такой учитывающей гендерные аспекты рабочей среды, которая позволяет удовлетворять потребности всех сотрудников.
Delegation of authority and staffing issues Делегирование полномочий и вопросы укомплектования кадрами
Please note that this staffing table includes data on ALDs and Service Contracts, previously unreported. 1 Просьба отметить, что эта таблица укомплектования кадрами содержит ранее не указывавшиеся сведения о назначениях на ограниченный срок (НОС) и сотрудниках, работающих по контрактам на услуги.
On 24 September 2004, Prime Minister Terzić submitted a joint action plan for staffing and premises to the Peace Implementation Council and pledged his commitment to it. 24 сентября 2004 года премьер-министр Тержич представил совместный план действий в отношении укомплектования кадрами и обеспечения служебными помещениями Совету по выполнению Мирного соглашения и заявил о своей приверженности выполнению данного плана.
His delegation was also concerned at reports that pre-arrival and operational reviews and inspections were not being performed in a timely manner and that there were frequent discrepancies between Headquarters' assumptions concerning staffing on the ground and the reports of heads of mission. Его делегация также обеспокоена сообщениями о том, что предмиссионные и оперативные обзоры и инспекции проводятся на несвоевременной основе и что нередко имеют место несоответствия между прогнозами штаб-квартиры в отношении укомплектования кадрами на местах и докладами руководителей миссий.
Requests the Secretary-General to ensure that the staffing of the new organizational structure is completed as a matter of urgency in accordance with the principle of equitable geographical representation and gender balance, in accordance with the relevant United Nations rules and regulations; просит Генерального секретаря обеспечить безотлагательное завершение укомплектования кадрами новой организационной структуры в соответствии с принципом справедливого географического представительства и сбалансированной представленности женщин и мужчин согласно соответствующим правилам и положениями Организации Объединенных Наций;
The OIOS report4 warned that the inadequacy of staff resources in the Staffing Unit within the Personnel Management and Support Service "poses a serious risk to the Organization", and suggested that some immediate relief be provided to the Service's Staffing Unit. В докладе УСВН4 было сделано предостережение о том, что нехватка кадров в Группе укомплектования кадрами Службы кадрового управления и поддержки «создает серьезную опасность для Организации», и предлагалось принять срочные меры для исправления положения в Группе укомплектования кадрами Службы.
Reviewed the mandates of the offices, their evolution over time, their current functions, level and type of representation and contacts, budgets and staffing; рассмотрел мандаты отделений, их эволюцию с течением времени, их нынешние функции, уровень и тип представительства, а также контакты, бюджеты и вопросы укомплектования кадрами;