They came to spread Deusu's teachings! |
Они пришли, чтобы распространить учение Господа! |
I only hope those scientists leave me my mouth, so I may spread my message of peace through song. |
Я надеюсь, что эти ученые не тронут моих уст, и я смогу распространить послание о мире через песню. |
It provides the chance to evaluate risks, spread awareness and direct political work at the local, regional and international levels. |
Оно предоставляет возможность оценить риски, повысить информированность и распространить политическую работу на местный, региональный и международный уровни. |
If he's infected, he could spread it. |
Если он заражен, то много распространить это. |
Hosts work hard to spread these ideas to others. |
Носители идей стараются распространить их среди других. |
=They are able to spread terror through wars.= |
Они могут распространить террор и войны. |
Can she spread the love around the faculty lounge? |
А она может распространить любовь по всей гостиной? |
Through sustained economic growth, supplemented by an effective social safety net, the Government aims to spread the benefits of development to all its people. |
На основе устойчивого экономического роста при поддержке эффективной системы социальной защиты правительство рассчитывает распространить преимущества развития на весь свой народ. |
The arming of these militias was the direct result of the SPLA's desire to spread the civil war to a new part of the Sudan. |
Вооружение этих ополченцев явилось прямым следствием стремления НОАС распространить гражданскую войну на новую часть Судана. |
So, "Eater" uses Todd to spread his tale, then somehow magically doses him with cyanide to take him out. |
Так, "Пожиратель" использует Тодда, чтобы распространить свою историю, затем каким-то магическим способом дает ему принять цианид. |
And I know there are those individuals in the galaxy who would seek to promote fe and spread chaos. |
И я знаю, что в галактике найдутся те, кто будут искать возможности посеять страх и распространить хаос. |
Okay, first we need to quickly spread the word to the other kids; we need their eyes. |
Хорошо, сначала мы должны быстро распространить это среди других; нам нужны их глаза. |
Well, we need four of them, and a way to spread the inoculant if this gets out of control. |
Нам нужны все четыре, и способ распространить вакцину, если все выйдет из-под контроля. |
Japan had the chance to open up and then to spread her power around the world, just like any European country. |
У Японии был шанс чтобы явить миру, а затем и распространить по нему свою власть, как и любая другая европейская стана. |
Since the adoption of resolution 1455 (2003), the Council has maintained a request to the Committee Chair to visit States, as a way to enhance implementation and has otherwise relied on the Team to spread the message. |
Со времени принятия резолюции 1455 (2003) Совет повторял просьбу к Председателю Комитета посещать государства с целью обеспечения осуществления и в иных отношениях просил Группу распространить эту идею. |
The groups have launched dozens of mortars a day at Damascus and the surrounding countryside, especially the town of Jaramana, in order to spread panic and kill as many civilians as possible. |
Ежедневно группы ведут минометный огонь, выпуская десятки снарядов по Дамаску и прилегающим районам, особенно городу Джарамана, с целью распространить панику и убить как можно больше мирных жителей. |
For example, better surface (land and sea) transport, and multimodal transport networks connected through dry ports, will help spread the benefits of industrialization to the hinterlands and isolated islands. |
Например, более эффективный наземный транспорт (сухопутный и морской) и мультимодальные транспортные сети, связанные с помощью «сухих портов», позволят распространить блага индустриализации на глубинные районы и изолированные острова. |
Based on that survey the Board is to highlight good examples of different ways of working and methods and spread this information in existing networks for government agencies and among civil society organisations. |
На основании этого обследования Совет должен привлечь внимание к хорошим примерам использования различных методов работы и распространить эту информацию в существующих сетях правительственных учреждений и среди организаций гражданского общества. |
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here. |
Делай это на свой страх, но если со мной что-то случится, ты должен знать, что я проинструктировал моих самых быстрых гонцов распространить слов о вашем присутствии здесь. |
The protocol assumes everyone has been exposed and the pathogen is untreatable. communications are jammed to avoid the possibility of rescuing any of the infected who could spread the disease. |
Протокол предполагает, что все были подвержены действию патогена, который неизлечим. Коммуникация прервана, чтобы исключить возможность спасения любых зараженных, которые могут распространить заболевание. |
In that context he welcomed the fact that for the first time a representative of WTO had participated in the Working Group's discussions which should help spread the message on the need for impact assessments of trade policies. |
В данном контексте он приветствует тот факт, что представитель ВТО впервые принял участие в обсуждениях, проводимых Рабочей группой, которые помогут распространить идею о необходимости оценок влияния, которое оказывает торговая политика. |
These young men had to study the sacred sciences, in order to spread later sacred and profane learning among their fellow-countrymen and facilitate the reunion of the schismatical churches. |
Эти молодые люди должны были изучить священные науки, чтобы позже распространить их среди своих соотечественников и облегчить воссоединение разделившихся церквей. |
In late 2010, Fiji Water acquired Justin Vineyards & Winery of Paso Robles, California, in an effort to spread their brand over a wider variety of products. |
В конце 2010 года «Fiji Water» в стремлении распространить свой бренд в более широком разнообразии продуктов приобрела «JUSTIN Vineyards & Winery» из Пасо Роблес, Калифорния. |
The judge also ordered Warner Bros., EMI and Sony to spread the decision within fifteen days to media outlets on pain of a penalty of €125,000 for non-compliance with the court order. |
Также судья предписал компаниям Warner Music Group, EMI и Sony распространить решение суда в течение 15 дней под угрозой штрафа в 125 тысяч евро. |
To join our campaign to spread the idea of a world auxiliary language chosen by the world's representative leaders, please see our Action page. (including the option to fill out a form expressing your support of the idea. |
Чтобы присоединиться к нашей кампании, стремящейся распространить идею всемирного языка-посредника, который будет выбран представительными мировыми руководителями, посетите страницу Деятельность (включая возможность заполнить форму для выражения вашей поддержки идее). |