| We must therefore develop and spread the understanding that diversity is an expression of neither inferiority nor superiority. | Поэтому нам необходимо разработать и распространить концепцию, согласно которой многообразие не является выражением неполноценности или превосходства. |
| In order to increase the number of training institutions, network contact points should be asked to spread the message in their respective countries. | В целях увеличения количества учебных заведений контактным пунктам Сети следует предложить распространить эту информацию в их соответствующих странах. |
| Only an inclusive approach to reform can meet peoples' expectations, and in turn spread contentment. | Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность. |
| The insurgents have attempted to spread violence outside the Pashtun areas, but have had limited success. | Повстанцы пытались распространить насилие за пределы районов проживания пуштунов, но без особого успеха. |
| She mentioned that the corresponding Vacancy Announcement would be published soon and invited delegates to spread this information to possible candidates. | Она отметила, что в скором времени будет опубликовано соответствующее объявление о вакансии, и предложила делегатам распространить эту информацию среди возможных кандидатов. |
| Other consequences include lower wages and the spread of precarious employment in some sectors and countries . | В качестве других последствий предпринимаются попытки срезать заработки и распространить в некоторых секторах и странах опасные работы. |
| He's the one who can spread the disease. | Он тот, кто может распространить болезнь. |
| We're here to spread the message of wisdom and hope. | Мы хотим распространить послание мудрости и надежды. |
| As long as Nathan James is leading the mission to spread the cure, our ship will be a target. | Пока на Нейтан Джеймс лежит задача распространить вакцину, наш корабль будет мишенью. |
| This pageant's your chance... to spread some Christmas spirit, and that's contagious, like V.D. | Ётот спектакль - твой шанс распространить дух -ождества, а он заразен, как ѕѕѕ. |
| We've been given a unique opportunity to spread our message. | Мы получили уникальную возможность распространить наше учение, давайте же воспользуемся ею. |
| Klaus: Took you long enough to spread the word. | У тебя заняло достаточно времени, чтобы распространить известие. |
| No matter how successful the network has been, it will not be a success in the long run unless its goals spread among staff members. | Неважно, насколько успешной будет сама сеть, если в долгосрочной перспективе она не сможет распространить свои идеи среди всех сотрудников. |
| And you intend to spread this lie in open court before the whole village? | И Вы намереваетесь распространить эту ложь в открытом суде перед всей деревней? |
| You might find this hard to believe but the truth is I ordered the spread of the virus as an act of mercy. | Может вам и трудно в это поверить, но правда в том, что... мой приказ распространить вирус был актом милосердия. |
| But in order for a global pandemic to be successful, the host has to survive long enough to spread the disease. | Но для того, чтобы устроить всемирную пандемию, носитель должен прожить достаточно, чтобы распространить болезнь. |
| Time to spread more calumnies? More lies? | Время, чтобы распространить еще больше клеветы? |
| A mandate to spread our customs... our cultures... our very way of life... to every corner beneath the Blue Sky. | Мандат, дабы распространить наши обычаи... нашу культуру... наш способ жизни... под каждый уголок Синего Неба. |
| In May this year, in its notorious efforts to spread the crisis from Darfur to other areas, it attacked the Sudanese capital itself. | В мае этого года, предприняв печально известную попытку распространить дарфурский кризис и на другие районы страны, оно атаковало саму столицу Судана. |
| Having successfully put our economy on an upsurge, we are now embarked on second-generation reforms to spread the benefits of growth to all our people. | Успешно обеспечив подъем нашей экономики, мы приступили к реформам второго поколения, чтобы распространить блага роста на всех наших людей. |
| Savimbi left the FNLA in 1964 and founded UNITA in response to Roberto's unwillingness to spread the war outside the traditional Kingdom of Kongo. | Савимби оставил ФНЛА в 1964 году и основал УНИТА в ответ на нежелание Роберто распространить войну за пределы исторического Королевства Конго. |
| A craze for Italian opera at Court during the reigns of Empresses Elisabeth and Catherine also helped spread interest in Western music among the aristocracy. | Увлечение итальянской оперой при дворе во время правления императриц Елизаветы Петровны и Екатерины II также помогло распространить интерес к западной музыке среди аристократии. |
| Many Brothers' Circle's members share a common ideology based on the thief in law tradition, which seeks to spread their brand of criminal influence around the world. | Как утверждается в справке, «многие члены Братского круга исповедуют общую идеологию, основанную на традиции "воров в законе", которая стремится распространить свою форму преступного влияния на весь мир». |
| "How can he spread the allergy to the world?" | "Как он может распространить аллергию по всему миру?" |
| If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord. | Если ты хочешь попасть в Царство Небесное. тебе следует быть щедрым, так что мы сможем распространить слово Господа нашего. |