Английский - русский
Перевод слова Spokesman
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Spokesman - Представитель"

Примеры: Spokesman - Представитель
It was reported that a spokesman for the Tehran Revolutionary Prosecutor's Office admitted that Mr. Samandari had been executed because of his cooperation with foreign intelligence services. Было сообщено, что представитель тегеранской революционной прокуратуры признал, что г-н Самандри был казнен за сотрудничество с иностранными разведывательными службами.
As chief spokesman, Paul Lusaka articulated and reinforced the efforts of all his colleagues on the Council in building an international consensus on the right of Namibia to freedom and independence. Как главный представитель Поль Лусака был выразителем и сторонником усилий всех своих коллег по Совету в обеспечении международного консенсуса по праву Намибии на свободу и независимость.
The spokesman for the Civil Administration in the West Bank responded that the ground-levelling work was being carried out on State-owned land assigned to Har Adar. Представитель Гражданской администрации на Западном берегу ответил, что работы по разравниванию осуществляются на принадлежащей государству земле, переданной поселению Хар-Адар.
The police spokesman noted that the incident was one of several attacks on public property in the Golan Heights over the past few months. Представитель полиции отметил, что этот инцидент был одним из нескольких случаев посягательства на государственную собственность на Голанских высотах за прошедшие несколько месяцев.
On 2 April 1996, the Government provided the Special Rapporteur with a press statement by the spokesman of the Government of India. 2 апреля 1996 года представитель правительства Индии передал Специальному докладчику заявление для печати.
In the Minors' Section, the spokesman for the young inmates spoke eloquently and critically, in perfect English, about his detention. В отделении для несовершеннолетних представитель молодых заключенных красноречиво и критически повествовал на прекрасном английском языке об истории своего заключения.
Omrie Golley*: Chairman of the new Peace Council and RUF spokesman: a regular visitor Омри Голлей - Председатель нового Совета мира и представитель ОРФ; регулярно посещает страну
We have lodged a protest with NATO in Brussels, and our official spokesman has issued a statement in New Delhi, which I attach. Мы направили протест в брюссельскую штаб-квартиру НАТО, а наш официальный представитель выступил в Дели с заявлением, которое прилагается.
A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. Представитель Европейского союза заявил, что в законодательстве Европейского союза нет ограничений, касающихся контроля внешних границ.
The official spokesman for the Secretary-General stated that the imposition of the no-fly zones has nothing to do with the United Nations. Официальный представитель Генерального секретаря заявлял, что введение запретных для полетов зон не имеет никакого отношения к Организации Объединенных Наций.
The spokesman of the French Foreign Ministry announced on 2 September 1996 that: Представитель министерства иностранных дел Франции заявил 2 сентября 1996 года, что:
The spokesman for the African Group (South Africa) said that his delegation gave its fullest support to the suggestions of the President of the Board. Представитель Группы африканских государств (Южная Африка) сказал, что его делегация всецело и полностью поддерживает предложение Председателя Совета.
The very next day, however, Pakistan's Foreign Office spokesman, Masood Khan, claimed that President Musharraf was prepared to drop this demand. Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
The CHAIRMAN asked whether the representative of Ireland, in his capacity as a spokesman for the European Union, was satisfied with the explanation provided by the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, удовлетворен ли представитель Ирландии в качестве представителя Европейского союза представленным Секретариатом разъяснением.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that the forces of globalization and liberalization had drastically changed the framework for international competition. Представитель Группы африканских стран (Марокко) заявил, что процессы глобализации и либерализации привели к коренным изменениям в условиях международной конкуренции.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that his Group attached great importance to the issue of competition law and policy. Представитель Группы африканских стран (Марокко) заявил, что его Группа придает большое значение вопросу о законодательстве и политике в области конкуренции.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that the richness of the information provided by ISAR's Chairman reflected the importance of the Group. Представитель Группы африканских стран (Марокко) отметил, что многогранность информации, изложенной Председателем МСУО, свидетельствует о важном значении Группы.
The spokesman for the African Group (Morocco) expressed his Group's concern with regard to documentation and the organization of work of the Working Party. Представитель Группы африканских стран (Марокко) высказал обеспокоенность Группы по поводу документации и организации деятельности Рабочей группы.
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Mexico) asked whether the recosting exercise took account of possible salary increases and promotions in the secretariat. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Мексика) спросил, учитываются ли при корректировке сметы расходов факторы возможного повышения заработной платы и продвижения по службе в секретариате.
The Civil Administration spokesman, Lt. Peter Lerner, stated that the owners of the houses had ignored previous notices asking them to destroy the structures. Официальный представитель Гражданской администрации лейтенант Петер Лернер заявил, что владельцы домов проигнорировали направлявшиеся ранее уведомления с просьбой разрушить сооружения.
Let me quote from a statement issued on 23 September 1997 by the spokesman of the Ministry of Health: Позвольте процитировать часть заявления, с которым выступил 23 сентября 1997 года представитель министерства здравоохранения:
The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs concluded his statement by saying: В заключение представитель министерства иностранных дел заявил:
The spokesman did not, however, consider it necessary to address any of the substantive concerns the Special Rapporteur identified. Вместе с тем этот представитель не счел нужным обратить внимание ни на одну из принципиально важных проблем, на которые указал Специальный докладчик.
But we would not go on to assume that the spokesman they sent us was themselves feathered with a beak. Но мы бы не стали ожидать, что их представитель будет в перьях и с клювом.
'A police spokesman says they are confident arrests would follow.' Представитель полиции говори, что скоро последуют аресты.