| 'A company spokesman would not confirm 'whether anything was taken in the break-in. | Представитель компании не подтверждает, было ли что-нибудь украдено из лаборатории. |
| Omrie Golley*: Chairman of the new Peace Council and RUF spokesman: a regular visitor | Омри Голлей - Председатель нового Совета мира и представитель ОРФ; регулярно посещает страну |
| The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs concluded his statement by saying: | В заключение представитель министерства иностранных дел заявил: |
| The "High Representative for the Alliance of Civilizations" is the title of the primary leadership position of the AoC, who is to function as political facilitator and lead spokesman, and to consult directly with the United Nations Secretary General. | Высокий представитель «Альянса цивилизаций» - титул основной руководящей должности АЦ, которая исполняет функции политического координатора и главного спикера, а также совещается напрямую с Генеральным секретарем ООН. |
| The Spokesman, of course, receives guidance on a daily basis from the Secretary-General and from senior staff in his Executive Office. | Представитель, безусловно, на ежедневной основе получает указания Генерального секретаря и старших сотрудников его Административной канцелярии. |
| Chinese Foreign Ministry spokesman Liu Weimin responded, China has many artists who have sufficient ability. | Пресс-секретарь Министерства иностранных дел Китая Лю Вэйминь (Liu Weimin) заявил: «В Китае много способных художников. |
| In Grimsby, a Marstrand spokesman expressed little surprise at this new location, and confirmed that the ship had sufficient speed to have crossed the ocean in the time since her last confirmed sighting. | В Гримсби пресс-секретарь компании Марстранд не удивился этому новому местоположению и подтвердил, что у корабля была достаточная скорость, чтобы пересечь океан за время, прошедшее с момента последнего контакта. |
| The spokesman of the Baghdad Security Plan reported that, as of 30 April, 925 people had been killed due to many causes, including insurgent killings. | Пресс-секретарь «Плана обеспечения безопасности Багдада» сообщил, что по разным причинам, в том числе от рук повстанцев, погибли 925 человек. |
| The daily briefing of the Spokesman for the Secretary-General for members of permanent missions will resume on Monday, 4 October 1999, at 12.30 p.m. | Пресс-секретарь Генерального секретаря возобновит ежедневные брифинги для членов постоянных представительств в понедельник, 4 октября 1999 года, в 12 ч. 30 м. |
| After the resignation of Sergei Shoygu from the Gubernatorial office, The Kremlin spokesman, Dmitry Peskov, said that people will be appointed who will be acting governor until the next single voting day, that is almost a year. | Ещё 6 ноября, сразу после отставки Сергей Шойгу, пресс-секретарь Президента России Дмитрий Песков заявил, что «будет назначен человек, который будет исполнять обязанности губернатора до следующего единого дня голосования, то есть почти год. |
| I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. | Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел. |
| One pities this spokesman for the job he has to do. | Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом. |
| A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" | Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой |
| The spokesman for the African Group (Algeria) noted that the Chairman's competence and experience had greatly contributed to the accomplishment of useful work during the session. | Оратор от Группы государств Африки (Алжир) отметил, что компетентность и опыт Председателя во многом способствовали конструктивной работе в ходе сессии. |
| The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. | Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие. |
| Bdale Garbee, for instance, is an engaging and effective spokesman, and he is an example of a person to whom I could delegate the mantle of "Debian representation" with complete confidence. | Бдале Гарби (Bdale Garbee), например, эффектный и обаятельный оратор, и он один из тех людей, которым я мог бы передать "мантию представителя" Debian с полным доверием. |
| He fully supported the position stated by the spokesman for the Movement of Non-Aligned Countries concerning the need to ensure greater transparency in respect of the rapid deployment force and to clarify the relationship between the rapidly deployable mission headquarters and the Department of Peacekeeping Operations. | Оратор полностью одобряет мнение представителя Движения неприсоединившихся стран относительно необходимости обеспечить более высокий уровень транспарентности в отношении сил быстрого развертывания и разъяснить, каким образом развертываемый оперативный штаб миссий и Департамент операций по поддержанию мира связаны между собой. |
| He also believed that the Spokesman should make a public apology. | Оратор также полагает, что Представитель должен принести публичные извинения. |