Английский - русский
Перевод слова Spokesman

Перевод spokesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представитель (примеров 440)
Paul J. Browne, the Police Department's chief spokesman, said it was for their safety. Пол Дж. Браун, представитель главы Департамента полиции, сказал, что это было сделано для их безопасности.
A police spokesman says... that the officer in question will be placed on administrative leave, pending the outcome of the hearing set for this morning. Представитель полиции сообщил, что задержанный полицейский будет освобожден под подписку до сегодняшнего слушания.
The Government of Burundi has, moreover, learned from the press that the spokesman of the State Department called upon Zaire's neighbours yesterday to stay out of Zaire. Кроме того, правительство Бурунди узнало из прессы, что официальный представитель государственного департамента призвал соседние с Заиром страны не вступать на территорию Заира.
On 10 September, following his previous declarations that his movement did not recognize the Government and would not negotiate with it, the spokesman indicated that the armed group would negotiate only with the involvement of the international community. 10 сентября этот представитель после своих предшествующих заявлений о том, что его движение не признает правительство и не будет вступать с ним в переговоры, сообщил, что вооруженная группа будет вести переговоры только при участии международного сообщества.
A spokesman for Kiyosaki asserted that the amount of the award exceeded the value of Rich Global LLC and that Kiyosaki would not use money from outside the company to meet the judgement. Представитель Кийосаки сказал, что данная выплата превышает стоимость Rich Global LLC, и что у Кийосаки нет намерения привлекать его личные активы для выплаты.
Больше примеров...
Пресс-секретарь (примеров 93)
The spokesman of the Baghdad Security Plan reported that, as of 30 April, 925 people had been killed due to many causes, including insurgent killings. Пресс-секретарь «Плана обеспечения безопасности Багдада» сообщил, что по разным причинам, в том числе от рук повстанцев, погибли 925 человек.
A spokesman of the Ministry of Health, Welfare and Sport said they would not undertake any actions against the product, but added that the label would have to contain a warning about any health risks for the consumer, in accordance with other laws. Пресс-секретарь Министерства здравоохранения, социального обеспечения и спорта заявил, что против продукта не предпринималось никаких действий, но добавил, что, в соответствии с другими законами, этикетка должна содержать предупреждение о любых рисках для здоровья потребителя.
My Spokesman issued a statement on 27 February, reiterating the United Nations zero tolerance policy for such abuses. Мой пресс-секретарь распространил 27 февраля заявление, в котором была вновь подтверждена проводимая Организацией Объединенных Наций политика «нулевой терпимости» в отношении таких злоупотреблений.
Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании
IGPC has replied to charges of inappropriate issues by saying that Pop culture stamps are only about 10 percent of what we do, even though they get most of the attention, insists Lonnie Ostrow, an I.G.P.C. spokesman. МПФК ответила на обвинения в неуместных выпусках, заявив, что «почтовые марки поп-культуры составляют только около 10 % того, что мы делаем, даже если им уделяют значительную долю внимания, как на этом настаивал Лонни Остроу, пресс-секретарь МПФК.
Больше примеров...
Выразитель (примеров 1)
Больше примеров...
Пресс-атташе (примеров 3)
I would like to inform the Conference of the main contents of the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs yesterday, 31 January 1994. Я хотел бы информировать Конференцию об основном содержании заявления, с которым вчера, 31 января 1994 года, выступил пресс-атташе министерства иностранных дел.
One pities this spokesman for the job he has to do. Жаль нам этого пресс-атташе, которому приходится заниматься таким делом.
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression" Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
Больше примеров...
Оратор (примеров 10)
What kind of diet company has a 300-pound spokesman? Компании диетических продуктов 150-килограммовый оратор ни к чему.
The spokesman for the Latin American Group (Argentina) took the floor to praise the invited experts and the secretariat for having done so much to make the session useful and rewarding. Оратор от Группы государств Латинской Америки (Аргентина) взял слово и поблагодарил приглашенных экспертов и секретариат за огромную проделанную работу, позволившую обеспечить актуальный и плодотворный характер сессии.
The very voice of reason, the rebel darling of the fringe right charming, rustic, camera-ready, the perfect spokesman to spin vile hatred and prejudice into treacly dross that passes for plainspoken common sense. Именно. Голос самого разума, мятежный радетель прав отверженных- обаятельный, простой, публичный, лучший оратор для превращения нетерпимости и предубеждений в слащавый шлак, мимикрирующий под здравомыслие.
Bdale Garbee, for instance, is an engaging and effective spokesman, and he is an example of a person to whom I could delegate the mantle of "Debian representation" with complete confidence. Бдале Гарби (Bdale Garbee), например, эффектный и обаятельный оратор, и он один из тех людей, которым я мог бы передать "мантию представителя" Debian с полным доверием.
He also drew attention to the fact that the spokesman for the European Union had expressed concern that members of the Union might not be able to enter into an in-depth policy debate if their experts were not participating in the Commission. Оратор обратил также внимание на обеспокоенность, выраженную представителем Европейского союза по поводу того, что члены Союза, возможно, не смогут присоединиться к углубленным прениям по вопросам политики, если их эксперты не будут участвовать в работе Комиссии.
Больше примеров...