Английский - русский
Перевод слова Spokesman
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Spokesman - Представитель"

Примеры: Spokesman - Представитель
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Venezuela) said that Latin American and Caribbean countries had taken a pro-active stand and were moving towards improved environmental management, based on domestic environmental and developmental conditions and priorities. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Венесуэла) заявил, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна занимают активную позицию и движутся вперед в деле совершенствования природопользования на основе внутренних условий и приоритетов в области охраны окружающей среды и развития.
On 10 September, following his previous declarations that his movement did not recognize the Government and would not negotiate with it, the spokesman indicated that the armed group would negotiate only with the involvement of the international community. 10 сентября этот представитель после своих предшествующих заявлений о том, что его движение не признает правительство и не будет вступать с ним в переговоры, сообщил, что вооруженная группа будет вести переговоры только при участии международного сообщества.
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Panama) recalled the increased importance of FDI and the developing countries' experiences in this regard and noted the need to achieve the greatest international consensus in order to safeguard both the interests of developing countries and investors. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Панама) отметил возрастающее значение ПИИ и опыт развивающихся стран в этой области и указал на необходимость достижения максимально широкого международного консенсуса в целях защиты интересов как развивающихся стран, так и инвесторов.
The spokesman for the African Group (Morocco) said that the measures proposed in the secretariat report for strengthening the capacity of developing countries to participate in the multilateral trading system were of particular interest to African countries. Представитель Группы африканских стран (Марокко) заявил, что меры, предложенные в докладе секретариата с целью укрепления возможностей развивающихся стран для участия в многосторонней торговой системе, представляют особый интерес для африканских стран.
An IDF spokesman offered a slightly different portrayal of the resistance, stating that the soldiers had faced "more than a thousand explosive charges, live explosive charges and some more sophisticated ones, ... hundreds of hand grenades... hundreds of gunmen". Официальный представитель ИДФ выступил с несколько иным описанием сопротивления, заявив, что солдатам противостояло «более 1000 взрывных устройств, взрывчатых боезарядов, а в ряде случаев изощренных взрывных устройств, ... сотни ручных гранат... сотни вооруженных людей».
The Prison Service spokesman declined to comment on the charges contained in the letter and stated only that prisoners were dealt with "according to regulations, orders and the necessary considerations". (Ha'aretz, 2 October) Представитель Службы тюремных заведений отказался комментировать обвинения, содержавшиеся в письме, и заявил лишь, что с заключенными обращаются "в соответствии с правилами и предписаниями и с учетом необходимых соображений". ("Гаарец", 2 октября)
On 7 December, the spokesman for Hebron settlers was arrested by border policemen in the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque) after he had tried to remove a waqf sign in the Cave. (Ha'aretz, 8 December) 7 декабря представитель поселенцев из Хеврона был арестован сотрудниками пограничной полиции в пещере Патриархов (мечеть Ибрагима), когда он попытался снять в пещере знак "накф". ("Гаарец", 8 декабря)
Civil Administration spokesman Peter Lerner confirmed that foreign workers employed by the Civil Administration's inspection unit had been hired to uproot the trees as part of a campaign to "expel trespassers from state-owned land". (Ha'aretz, 18 August) Представитель гражданской администрации Питер Лернер подтвердил, что иностранные рабочие, используемые инспекционной группой гражданской администрации, были наняты для выкорчевывания деревьев в рамках кампании "изгнания правонарушителей с принадлежащей государству земли". ("Гаарец", 18 августа)
The Spokesman meets the Secretary-General daily for guidance and to brief him on media trends. Представитель Генерального секретаря ежедневно встречается с ним в целях получения указаний и информирования его о тенденциях в средствах массовой информации.
Spokesman Usama Mahmoud condemned on 20 December 2014 the Peshawar school attack. Представитель Усамы Махмуда осудил 20 декабря 2014 года Теракт в Пешварской школе.
The Spokesman, of course, receives guidance on a daily basis from the Secretary-General and from senior staff in his Executive Office. Представитель, безусловно, на ежедневной основе получает указания Генерального секретаря и старших сотрудников его Административной канцелярии.
The Spokesman receives daily guidance from the Secretary-General and his senior staff. Представитель ежедневно получает указания от Генерального секретаря и его старших сотрудников.
He also believed that the Spokesman should make a public apology. Оратор также полагает, что Представитель должен принести публичные извинения.
Gibril Masaquoi*: Spokesman and Head of Media Operations Джибрил Масакуа - представитель и руководитель операций, связанных со средствами массовой информации
Spokesman of the Group of 77 in the conference on transfer of technology, Geneva (several sessions). Представитель Группы 77 на конференции по передаче технологии, Женева (несколько сессий)
On 12 February 1997, the following announcement was made by the Spokesman for the Secretary-General: 12 февраля 1997 года представитель Генерального секретаря сделал следующее заявление:
The Spokesman had also sought to avoid a situation where a crush of correspondents in the conference room would ask delegations and the Secretary-General for statements immediately following the address. Представитель также хотел избежать такой ситуации, когда толпа корреспондентов в конференц-зале будет просить делегации и Генерального секретаря делать заявления сразу же после выступления.
The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. Представитель выступает от имени Генерального секретаря и Организации, проводя ежедневные брифинги и оказывая другие информационные услуги средствам массовой информации и делегациям.
The Spokesman conducts the daily noon briefing for correspondents, followed by a similar briefing for press officers of the missions. Представитель ежедневно проводит брифинги для корреспондентов, после чего аналогичный брифинг проводится для сотрудников миссий, отвечающих за связи с прессой.
The Press and Public Affairs Unit and the Spokesman of the Tribunal are responsible for all media affairs. Все виды связей со средствами массовой информации обеспечивает группа прессы и связей с общественностью и представитель Трибунала.
As to whether there were any warning signs in the area, the spokesman responded that the outpost was surrounded by several fences and that a person who did not cross them was not exposed to any danger. (Ha'aretz, 30 October) Что касается вопроса о наличии каких-либо предупредительных знаков в этом районе, то официальный представитель отметил, что пост огражден несколькими заборами и что лица, которые не будут перелезать через них, не будут подвергаться никакой опасности. ("Гаарец", 30 октября)
A spokesman for the Foreign Ministry of the Democratic People's Republic of Korea issued the following statement on Wednesday as regards the ill-boding moves of the United States in the wake of the nuclear test in the Democratic People's Republic of Korea: Представитель министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики обратился в среду со следующим заявлением по поводу злонамеренных действий Соединенных Штатов Америки в связи с ядерным испытанием в Корейской Народно-Демократической Республике:
He hoped that the Spokesman would keep delegations more extensively informed about the work of the Security Council. Следует надеяться, что представитель Генерального секретаря будет предоставлять делегациям более широкую информацию о деятельности Совета Безопасности.
The Unit is headed by the Spokesman of the Tribunal, while the Office of the Prosecutor appointed its own Spokesperson in late April 1999. Группу возглавляет официальный представитель Трибунала, а Канцелярия Обвинителя назначила в конце апреля 1999 года своего собственного официального представителя.
The estimate covers the net salary of one international staff (P-5 Spokesman) for the period from 20 October 1993 to 22 March 1994 based on the rates indicated in paragraph 3 above. Сметой предусматриваются расходы на выплату чистого оклада для одного сотрудника, набираемого на международной основе (официальный представитель, С-5), в течение периода с 20 октября 1993 года по 30 апреля 1994 года исходя из ставок, указанных в пункте 3 выше.