Английский - русский
Перевод слова Spokesman
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Spokesman - Представитель"

Примеры: Spokesman - Представитель
Chairman of the Policy Committee, and Spokesman on Foreign Affairs, National Democratic Movement 1996 to 1999; Председатель Комитета по вопросам политики и представитель по иностранным делам Национального демократического движения Ямайки, 1996-1999 годы
Kikaya Bin Karubi Minister of Information and Press Government Spokesman Кикайя Бин Каруби Посол Министр коммуникации и печати Представитель правительства
In May 2005 Drayson replaced Lord Bach as Parliamentary Under-Secretary of State and Minister for Defence Procurement and as Government Spokesman for Defence to the House of Lords. В мае 2005 года Драйсон заменил Лорда Баха как парламентский заместитель государственного секретаряruen и министр оборонных закупокruen и в качестве Представитель правительства по вопросам обороны в Палате лордов.
Spokesman Usama Mahmoud claimed responsibility for a 6 September 2014 attack on a Naval dockyard in Karachi, reportedly carried out by former Pakistan Navy officers, who unsuccessfully tried to hijack a F-22P frigate. Представитель Усамы Махмуда взял на себя ответственность за нападение 6 сентября 2014 года на военно-морской верфи в Карачи, сообщается осуществляют бывшие офицеры ВМС Пакистана, который безуспешно пытался угнать Ф-22П фрегат.
Spokesman of the Group of 77 and Chairman of the Preparatory Conference of the World Intellectual Property Organization, Geneva and Vice-President of the Conference. Представитель Группы 77 и Председатель Подготовительной конференции Всемирной организации интеллектуальной собственности, Женева, и заместитель Председателя Конференции
The Spokesman also attends weekly task-force meetings and others with senior Secretariat staff, to keep abreast of political and operational developments. Еженедельно Представитель присутствует на заседаниях целевых групп и на других заседаниях с участием старших должностных лиц Секретариата, с тем чтобы быть в курсе событий в области политики и оперативной деятельности.
On the same day, Mr. Walter Brown, Spokesman for the Committee for the Independence of Bermuda, said that the Government should address all the issues facing Bermuda in a timely and comprehensive manner. В тот же день г-н Уолтер Браун, представитель Комитета за независимость Бермудских островов, заявил, что правительству надлежит своевременно и всесторонним образом рассматривать все вопросы, стоящие перед Бермудскими островами.
At the press briefing of 17 March 2005), the Spokesman for the Secretary-General confirmed that action had been taken against 17 individuals in cases regarding allegations of serious misconduct of peacekeeping personnel, of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. На брифинге для прессы 17 марта 2005 года представитель Генерального секретаря подтвердил, что в суде были возбуждены дела против 17 лиц в связи с сообщениями о серьезных нарушениях правил поведения персонала миротворческих миссий сотрудниками Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
As you mentioned on the occasion through your Spokesman, we were all encouraged by the reiteration by the parties of their full commitment to implementing the recommendations of the Mitchell report and the Tenet understandings. Как отметил по этому случаю Ваш представитель, все мы были ободрены подтверждением сторонами их полной приверженности осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла, и договоренностей, достигнутых при содействии Тенета.
The Official Spokesman of the Government of India issued a statement in New Delhi on 3 April 1996 (see annex) rejecting the false allegations made in the OIC Contact Group's statement under reference. З апреля 1996 года в Дели официальный представитель правительства Индии сделал заявление (см. приложение), в котором отвергаются ложные обвинения, выдвинутые в упомянутом заявлении Контактной группы ОИК.
Ms. INCERA (Costa Rica) asked the Secretary of the Committee to confirm that the Spokesman for the Secretary-General had asked him to interrupt the public broadcast of the 51st meeting. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) просит секретаря Комитета подтвердить, что представитель Генерального секретаря обратился к нему с просьбой приостановить открытую трансляцию выступлений на 51-м заседании.
The Spokesman apologized if Committee members objected to that action, and realized that it should have been cleared in advance with the Bureau of the Committee. Представитель принес свои извинения с учетом того, что члены Комитета не одобрили такое действие, и признал, что следовало бы согласовать его заранее с Бюро Комитета.
The Spokesman provides daily press briefings for correspondents followed by a briefing for delegations and press officers with a particular focus on the activities of the Secretary-General and the Security Council, including United Nations peacekeeping operations and other political missions. Представитель проводит ежедневные брифинги для корреспондентов, а затем брифинги для делегаций и работников прессы, уделяя особое внимание работе Генерального секретаря и Совета Безопасности, включая операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и другие политические миссии.
Coordination, when required, is conducted by the Executive Office of the Secretary-General and the Secretary-General's Spokesman. Канцелярия Генерального секретаря и его официальный представитель по мере необходимости обеспечивают координацию усилий в этом направлении.
Oulaye Hubert Minister of Employment and the Civil Service Government Spokesman Профессор Юбер Улайе Министр труда и гражданских служб Официальный представитель правительства
High-ranking security officials were arrested in the subsequent days amid allegations of plotting a coup against the interim President. On 21 October, the CSRD Spokesman, Colonel Goukoye Abdoulkarim, confirmed the arrest of four senior army officers and CSRD members. В последующие дни были арестованы высокопоставленные сотрудники безопасности на фоне утверждений относительно готовящегося переворота, направленного против временного президента. 21 октября официальный представитель ВСВД полковник Гукойе Абдулкарим подтвердил факт ареста четырех старших офицеров вооруженных сил и членов ВСВД.
When it was put to him that according to Cuba, the Chief of Mission of the Interests Section was involved in the matter, the Spokesman answered, "I don't know the specifics of this. Что же ответил официальный представитель, когда ему сказали: «Итак, кубинцы говорят, что в этом деле замешан руководитель Секции интересов».
His Excellency Mr. Marou Amadou, Minister of Justice, Keeper of the Seals and Spokesman for the Government of the Republic of the Niger Его Превосходительство г-н Мару Амаду, министр юстиции, хранитель печати, официальный представитель правительства Республики Нигер
In response to a question about news reports concerning the current impasse in the Conference on Disarmament (CD), the Spokesman said that Pakistan attached immense importance to the work of the CD as the sole multilateral forum for arms control and disarmament negotiations. В ответ на вопрос о сообщениях СМИ, касающихся нынешнего тупика на Конференции по разоружению (КР), официальный представитель заявил, что Пакистан придает огромное значение работе КР как единственного многостороннего форума переговоров по контролю над вооружениями и разоружению.
Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan Elkhan Polukhov said that the Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mamedyarov will discuss during the upcoming meeting with the OSCE Minsk group in France, the answer of the Armenian side on the Madrid principles adopted by Azerbaijan. Официальный представитель Министерства иностранных дел Азербайджана Эльхан Полухов сообщил, что министр иностранных дел Азербайджана Эльмар Мамедъяров обсудит во время предстоящей встречи с сопредседателями Минской группы ОБСЕ во Франции ответ армянской стороны на принятые Азербайджаном Мадридские принципы.
On 21 April, following the signing of the agreement to a ceasefire in East Timor (see para. 21 above), the Spokesman for the Secretary-General issued the following statement: 21 апреля после подписания соглашения о прекращении огня в Восточном Тиморе (см. пункт 21 выше) представитель Генерального секретаря выпустил следующее заявление:
Who made you our spokesman? С каких это пор ты у нас представитель?
Are you the Liberal spokesman? Вы представитель либеральной партии?
That's their spokesman now. Их представитель сейчас здесь.
What are you, her spokesman now? Ты теперь её представитель?