(c) Creation of appropriate conditions for the full use of the State's official language, as well as for the protection of other languages spoken on the territory of the country. |
создание соответствующих условий для полномасштабного использования государственного официального языка, а также для защиты других языков, на которых говорят на территории страны. |
In 2007, a Catalogue of Mexican Indigenous Languages will be published in the Official Gazette of the United Mexican States, indicating the official number of indigenous languages spoken in the country and providing a reliable instrument for establishing the public policies which indigenous communities require. |
В 2007 году в «Официальном вестнике федерации» будет опубликован «Каталог языков коренных народов Мексики» с указанием количества официальных языков коренных народов, на которых говорят в стране, и этот документ станет надежным механизмом для разработки государственной политики, необходимой для общин коренных народов. |
(c) Availability, training and use of qualified and professional interpreters, especially in the medical and legal fields, for indigenous languages and those spoken by members of minority groups and non-citizens; |
с) наличие, подготовка и использование квалифицированных и профессиональных устных переводчиков, работающих с языками коренных народов, а также с языками, на которых говорят представители групп меньшинств и неграждане, в первую очередь в сферах здравоохранения и права; |
The Ministry of Labour has contributed to the payment of the costs of having the restraining order brochure produced by the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior translated into languages spoken by immigrants. |
Министерство труда частично оплатило расходы, связанные с выпуском Министерством юстиции брошюры по ограничительным судебным постановлениям, а Министерство внутренних дел обеспечило ее перевод на языки, на которых говорят иммигранты. |
In 2006, a detailed Catalogue of Mexican Indigenous Languages was compiled to serve as a tool to provide data on the country's indigenous languages. It records all the variants of indigenous languages currently spoken in the country, and will be published in 2007. |
В 2006 году в качестве механизма, позволяющего получить данные о языках коренных народов страны, был разработан каталог языков коренных народов Мексики, в котором зарегистрированы все варианты языков коренных народов, на которых говорят на территории страны, и в 2007 году этот каталог будет издан. |
Several articles of the Administrative Code prescribed administrative fines for propaganda inciting hatred or contempt for the language of any ethnic group or nationality, or the violation by public officials of the Law on the Usage of Languages Spoken on the Territory of the Republic of Moldova. |
В нескольких статьях Административного кодекса предписаны административные штрафы за пропаганду, подстрекающую к ненависти или презрительному отношению к языку любой этнической группы или национальности или за нарушение государственными должностными лицами Закона об использовании языков, на которых говорят на территории Республики Молдова. |
The Law on the Promotion and Protection of Rights of Communities that represent less than 20 per cent of the Population in the Republic of Macedonia and the Law on the Use of Languages Spoken by less than 20 per cent of the Population were adopted in 2008. |
В 2008 году были приняты Закон о поощрении и защите прав общин, составляющих менее 20% от общей численности населения Республики Македония, и Закон об использовании языков, на которых говорят менее 20% населения Республики Македония. |
Population by main language spoken in household |
на которых говорят в домохозяйствах |
Languages spoken in the country: |
Языки, на которых говорят в стране: |
The language varieties spoken in Halland are together called halländska, though they belong to two main dialectal groups. |
Все диалекты, на которых говорят в Халланде называют одним словом «Halländska» - халландский диалект, хотя они относятся к двум главным группам диалектов. |
She also recommended that the hotline for domestic violence be answered in the main foreign languages spoken in Japan. |
Она рекомендовала также сделать услуги "горячей линии" для жертв бытового насилия доступной на основных иностранных языках, на которых говорят в Японии. |
Moreover, there are more than 700 hundreds languages spoken by different communities in Indonesia but none are treated as linguistic minority. |
Кроме того, в Индонезии насчитывается более 700 языков, на которых говорят различные общины, но ни одна из них не считается языковым меньшинством. |
Language Education Policy: to recognize the official languages of Canada and the growing number of other languages spoken by British Columbians |
Политика в области изучения языков: изучение официальных языков Канады и растущего числа других языков, на которых говорят жители Британской Колумбии: |
There are three indigenous languages in Palau: Palauan, spoken on the main islands, Sonsorolese and Tobian, spoken in the South-west Islands. |
В Палау говорят на трех местных языках: палау, на котором говорят на основных островах, сонсорал и тоби, на которых говорят на юго-западных островах. |
The different dialects spoken by the minorities do not lend themselves to regular refreshment, and thus their role in social communication is decreasing. |
Различные диалекты, на которых говорят меньшинства, не получили развития, и их роль в общении уменьшается. |
The Munda languages are a language family spoken by about nine million people in central and eastern India and Bangladesh. |
Му́нда - ветвь языков австроазиатской семьи, на которых говорят около 9 млн человек в Восточной Индии и Бангладеш. |
Castúo is the generic name for the dialects of Spanish spoken in the autonomous community of Extremadura, in Spain. |
Эстремадурский диалект (исп. Castuo) - общее название для диалектов испанского языка, на которых говорят в автономном сообществе Эстремадура в Испании. |
Several features of AAE are shared with creole languages spoken in nearby countries, such as Tok Pisin in Papua New Guinea, Pijin in the Solomon Islands, and Bislama in Vanuatu. |
Некоторые особенности английского языка австралийских аборигенов являются общими с креольскими языками, на которых говорят в соседних странах, таких как ток-писин в Папуа-Новой Гвинее, пиджин на Соломоновых Островах и бислама в Вануату. |
6,000 different languages spoken by six and a half billion people, all different colors, shapes, sizes. |
В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением. |
If we go to the island of Papua New Guinea, we can find about 800 to 1,000 distinct human languages, different human languages, spoken on that island alone. |
На острове Папуа Новая Гвинея где-то от 800 до 1000 отличающихся языков, различных языков, на которых говорят только на этом острове. |
Nooksack is most closely related to Squamish, Sháshíshálhem (Sechelt) and Halkomelem, which are all spoken in nearby parts of British Columbia, Canada. |
Нуксак наиболее тесно связан с языками сечелт, сквамиш и халкомелем, на которых говорят в разных частях штата Британская Колумбия в Канаде. |
Despite the three-thousand-year geographic separation, the Cherokee language today still shows some similarities to the languages spoken around the Great Lakes, such as Mohawk, Onondaga, Seneca, and Tuscarora. |
Несмотря на географическое разделение в течение 3000 лет, язык чероки всё ещё проявляет некоторые сходства с языками, на которых говорят индейцы в районе Великих озёр: могаугский, онондага, сенека и тускарора. |
The Touo language is sometimes called the Baniata or Lokuru language, after the largest two villages where the language is spoken. |
Тоуо иногда также называют баниата или локуру, по названиям двух крупных деревень, в которых говорят на тоуо. |
Central Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts: Street or Common Thai (ภาษาพูด, phasa phut, spoken Thai): informal, without polite terms of address, as used between close relatives and friends. |
Тайский язык состоит из нескольких разновидностей, на которых говорят разные социальные слои населения: Бытовой или разговорный тайский (ภาษา พูด): неофициальный язык без вежливых оборотов речи, используется при общении между близкими родственниками и друзьями. |
Mr. THORNBERRY would like additional information on school curricula, and in particular whether they dealt with the country's various cultures and spoken languages and traced the history of the main ethnic groups living in Kyrgyzstan. |
Г-н ТОРНБЕРРИ хотел бы получить дополнительную информацию о содержании школьных программ, в частности знать о том, рассматриваются ли в них вопросы, связанные с разными культурами и языками, на которых говорят в стране, и прослеживается ли история основных этнических групп, живущих на киргизской территории. |